前岁京都吏议喧,劲弓摧翮两连翩。
男儿穷困终归道,世路倾危自有天。
云壑已通尘外意,茅斋仍得日高眠。
寄声吾舅无相念,今作江湖九馆仙。
【注释】
前岁:上一年。京都:指洛阳。吏议:官府议论。劲弓摧翮(huī):强劲的弓,箭羽被射得折断。摧,摧折。翮,鸟羽。连翩:接连不断地飞翔。男儿:男子汉。穷困:走投无路。道:道路。世路:世间的道路。倾危:颠覆,倾斜。自:自然。云壑:指深山大谷,云雾缭绕的深山大谷。尘外意:超然物外之意,即远离世俗、出尘入妙之意。茅斋:简陋的房屋。仍:仍然、还。日高眠:白天睡觉。寄声:托人捎信。吾舅:你的舅舅。舅,对别人的母亲的兄弟称“舅”。今作:如今。江湖九馆仙:指在朝廷中当官。九馆,指太常寺。九卿之属皆称九卿,太常寺为九卿之一。《后汉书·百官志》说:“九卿有太常、光禄勋、卫尉、太仆、廷尉、大鸿胪、宗正、大司马、大司农。”《唐会要》载:“九品以上官谓之朝士,三公以下至县令为八品,皆称朝臣,其见举者谓之登科,或曰入流,亦曰登科及第,或曰登科及第者。”这里指做官。
【赏析】
这是一首赠答诗。首联写洛阳官场中的人事纠纷与自己的处境;颔联写归隐山林的决心和对世路倾危的无奈;颈联抒写自己对尘外之境的向往;尾联表达自己对仕宦生涯的淡忘和对归隐山林的向往之情。全诗抒发作者在仕途上的失意和对隐居生活的向往之情,表现了诗人不向恶势力低头,坚持正义、勇于抗争的崇高气节。