世祖文皇帝上天嘉三年(壬午,公元五六二年)
春,正月,乙亥,齐主至鄴;辛巳,祀南郊;壬午,享太庙;丙戌,立妃胡氏为皇后,子纬为皇太子。后,魏兗州刺史安定胡延之之子也。戊子,大赦。
己亥,以冯翊王润为尚书左仆射。
周凉景公贺兰祥卒。
壬寅,周人凿河渠于蒲州,龙首渠于同州。
丁未,周以安成王顼为柱国大将军,遣杜果送之南归。
辛亥,上祀南郊,以胡公配天;二月,辛酉,祀北郊。
闰月,丁未,齐以太宰、平阳王淹为青州刺史,太傅、平秦王归彦为太宰、冀州刺史。
归彦为肃宗所厚,恃势骄盈,陵侮贵戚。世祖即位,侍中、开府仪同三司高元海、御史中丞毕义云、黄门郎高乾和数言其短,且云:“归彦威权震主,必为祸乱。”帝亦寻其反覆之迹,渐忌之。伺归彦还家,召魏收于帝前作诏草,除归彦冀州,使乾和缮写。昼日,仍敕门司不听归彦辄入宫。时归彦纵酒为乐,经宿不知。至明,欲参,至门知之,大惊而退。及通名谢,敕令早发,别赐钱帛等物甚厚,又敕督将悉送至清阳宫。拜辞而退,莫敢与语,唯赵郡王睿与之久语,时无闻者。

资治通鉴 · 卷一百六十八 · 陈纪二

世祖文皇帝上天嘉三年(壬午,公元五六二年)
春,正月,乙亥,齐主至邺;辛巳,祀南郊;壬午,享太庙;丙戌,立妃胡氏为皇后,子纬为皇太子。后,魏兖州刺史安定胡延之之子也。戊子,大赦。己亥,以冯翊王润为尚书左仆射。周凉景公贺兰祥卒。壬寅,周人凿河渠于蒲州,龙首渠于同州。丁未,周以安成王顼为柱国大将军,遣杜果送之南归。辛亥,上祀南郊,以胡公配天;二月,辛酉,祀北郊。闰月,丁未,齐以太宰、平阳王淹为青州刺史,太傅、平秦王归彦为太宰、冀州刺史。归彦为肃宗所厚,恃势骄盈,陵侮贵戚。世祖即位,侍中、开府仪同三司高元海、御史中丞毕义云、黄门郎高乾和数言其短,且云:“归彦威权震主,必为祸乱。”帝亦寻其反覆之迹,渐忌之。伺归彦还家,召魏收于帝前作诏草,除归彦冀州,使乾和缮写。昼日,仍敕门司不听归彦辄入宫。时归彦纵酒为乐,经宿不知。至明,欲参,至门知之,大惊而退。及通名谢,敕令早发,别赐钱帛等物甚厚,又敕督将悉送至清阳宫。拜辞而退,莫敢与语,唯赵郡王睿与之久语,时无闻者。

译文:
在春天正月的乙亥这一天,北齐的国主到达了邺城;到了辛巳这一天,他在邺城祭祀了南郊;到了壬午这一天,他在邺城祭拜了太庙;到了丙戌这一天,他册封了自己的妻子胡氏为皇后,儿子宇文纬为皇太子。胡氏是北魏兖州刺史安定胡延之的女儿。到了戊子这一天,朝廷宣布实行大赦。
己亥这一天,朝廷任命冯翊王宇文润为尚书左仆射。周国在凉景公贺兰祥去世之后开始修建渠渠于蒲州,龙首渠于同州。到了丁未这一天,周国任命安成王宇文顼为柱国大将军,派遣杜果将他送往南方。辛亥这一天,世祖在南郊举行祭祀,用胡公配祭天地。到了二月的辛酉这一天,他在北方的祭祀活动中进行了祭拜。在闰月的丁未这一天,北齐任命太宰、平阳王宇文淹为青州刺史,太傅、平秦王宇文归彦为太宰、冀州刺史。宇文归彦因为受到肃宗的赏识,仗恃自己的权势骄傲自满,轻视侮辱皇亲贵族。世祖即位以后,侍中、开府仪同三司高元海、御史中丞毕义云、黄门郎高乾和多次指出他的过错。并且说:“宇文归彦权势太大,震动了皇帝陛下。一定会造成祸乱。”世祖不久也开始寻找他反复无常的行为痕迹,逐渐产生了戒心。等到宇文归彦回家的时候,世祖召见了魏收,让魏收替自己起草诏书的草稿,将宇文归彦降职到冀州,命令高乾和把诏书抄写成文书。当天白天,世祖命令门卫不准宇文归彦进入皇宫。当时宇文归彦纵情饮酒作乐,过了一天才发觉自己已经喝醉了。第二天早晨想进宫朝见,到了宫门才知道自己喝醉了,十分惊慌地退了出来。等到宇文归彦前来向皇上问安的时候,世祖命令让他早点离开,另外赐给他很多钱和布帛等财物作为赏赐。又命令监押的将领把他全部送到清阳宫。拜谢退出的时候,没人敢和他交谈,只有赵郡王宇文睿与他谈话很久,当时没有其他人知道这件事。
赏析:
这首诗记录了陈宣帝陈顼在位期间的一些重要事件,包括他的即位、对臣子的处罚以及对外事的处理。诗中提到了多个人物和事件,涉及政治、军事和外交等方面的内容。诗中通过描述人物的语言和行为,展示了当时的政治环境和人物之间的关系。整体而言,这是一首反映陈朝历史的重要文献之一。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。