夏,四月,庚辰,下诏欲安辑河北,巡省赵、魏。
牛弘等造新律成,凡十八篇,谓之《大业律》;甲申,始颁行之。民久厌严刻,喜于宽政。其后征役繁兴,民不堪命。有司临时迫胁以求济事,不复用律令矣。旅骑尉刘炫预修律令,弘尝从容问炫曰:“《周礼》士多而府史少,今令史百倍于前,减则不济,其故何也?”炫曰:“古人委任责成,岁终考其殿最,案不重校,文不繁悉,府史之任,掌要目而已。今之文簿,恒虑覆治,若锻炼不密,则万里追证百年旧案。故谚云:‘老吏抱案死。’事繁政弊,职此之由也。”弘曰:“魏、齐之时,令史从容而已,今则不遑宁处,何故?”炫曰:“往者州唯置纲纪,郡置守、丞,县置令而已。其馀具僚则长官自辟,受诏赴任,每州不过数十。今则不然,大小之官,悉由吏部,纤介之迹,皆属考功。省官不如省事,官事不省而望从容,其可得乎!”弘善其言而不能用。

诗句:

  • 夏,四月,庚辰,下诏欲安辑河北,巡省赵、魏。
    译文:在夏季,四月初六,隋文帝下令要安定河北的局势,巡视和治理赵郡和魏郡。
    注释:此句描述了隋文帝想要治理河北地区,稳定局势的意图。
  • 牛弘等造新律成,凡十八篇,谓之《大业律》;甲申,始颁行之。民久厌严刻,喜于宽政。其后征役繁兴,民不堪命。有司临时迫胁以求济事,不复用律令矣。
    译文:牛弘等人制作了新的法律,共十八卷,称为《大业律》。甲申,开始正式颁布这些法律。百姓长期以来已经对严酷的法律感到厌倦,喜欢宽松的政策。后来由于频繁征召服役,百姓已经无法忍受这种政策了。当官的人也不得不采取临时的压迫手段来完成任务,不再严格按照法律来执行了。
    注释:此句描述了《大业律》的制定和颁布过程,以及隋朝后期人民对严苛政策的反感和对宽松政策的欢迎。
  • 旅骑尉刘炫预修律令,弘尝从容问炫:“《周礼》士多而府史少,今令史百倍于前,减则不济,其故何也?”炫曰:“古人委任责成,岁终考其殿最,案不重校,文不繁悉。府史之任,掌要目而已。今之文簿,恒虑覆治,若锻炼不密,则万里追证百年旧案。故谚云:‘老吏抱案死。’事繁政弊,职此之由也。”
    译文:旅骑尉刘炫参与修订法律工作,隋文帝曾悠闲地问他:“《周礼》中提到士多而府史少的情况,现在令史的数量却比以前多了很多倍,减少就没有办法完成任务,是什么原因呢?”刘炫回答说:“古人把责任和使命委托给下属,年终考核他们的工作成绩,文件不会重复检查,文字也不会过于繁多。府史的职责就是掌握重要的事项。但是现在的文件簿册,总是担心会被翻查,如果审核不仔细,那么就会追查很久才能找到过去的案件。所以人们说:“老吏带着案卷去死了。“因为事务繁重,政权腐败,这就是原因。”
    注释:此句描述了刘炫对《周礼》中官员数量的描述以及他对隋朝现状的分析。
  • 弘曰:“魏、齐之时,令史从容而已,今则不遑宁处,何故?”炫曰:“往者州唯置纲纪,郡置守、丞,县置令而已。其馀具僚则长官自辟,受诏赴任,每州不过数十。今则不然,大小之官,悉由吏部,纤介之迹,皆属考功。省官不如省事,官事不省而望从容,其可得乎!”弘善其言而不能用。
    译文:隋文帝听了后说:“在北魏和北齐的时候,令史们只是随意处理事情而已,现在却无暇顾及其他事务,这是为什么呢?”刘炫回答说:“以前只有州设置纲纪之类的官员,郡设郡守、县令等官员,其余的人员都是由长官自己选择任命的,接受诏书后就到任上就职,每个州大概只有几十人。而现在就不是这样了,所有的大小官员都由吏部负责选拔,任何细小的事情都要通过考核来完成,虽然减少了官员的数量,但却增加了工作量,如果官员不能很好地完成工作,那么就不能期望他们能够放松自如地处理问题了。”宇文邕认为他的话很有道理,但是却一直没有采用他的建议。
    注释:此句描述了刘炫对隋朝官僚制度的看法和建议。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。