戊辰,始毕帅骑数十万谋袭乘舆,义成公主先遣使者告变。壬申,车驾驰入雁门,齐王暕以后军保崞县。癸酉,突厥围雁门,上下惶怖,撤民屋为守御之具,城中兵民十五万口,食仅可支二旬,雁门四十一城,突厥克其三十九,唯雁门、崞不下。突厥急攻雁门,矢及御前;上大惧,抱赵王杲而泣,目尽肿。
左卫大将军宇文述劝帝简精锐数千骑溃围而出,纳言苏威曰:“城守则我有馀力,轻骑乃彼之所长,陛下万乘之主,岂宜轻动!”民部尚书樊子盖曰:“陛下乘危徼幸,一朝狼狈,悔之何及!不若据坚城以挫其锐,坐征四方兵使入援。陛下亲抚循士卒,谕以不复征辽,厚为勋格,必人人自奋,何忧不济!”内史侍郎萧瑀以为:“突厥之俗,可贺敦预知军谋;且义成公主以帝女嫁外夷,必恃大国之援。若使一介告之,借使无益,庸有何损。又,将士之意,恐陛下既免突厥之患,还事高丽,若发明诏,谕以赦高丽、专讨突厥,则众心皆安,人自为战矣。”瑀,皇后之弟也。虞世基亦劝帝重为赏格,下诏停辽东之役。帝从之。

【诗句】戊辰,始毕帅骑数十万谋袭乘舆,义成公主先遣使者告变。

【译文】戊辰日,始毕率领数万骑兵企图袭击隋炀帝,义成公主提前派人告诉炀帝发生了叛乱。

【关键词汇注释】戊辰:古代干支纪年中的一种日期;乘舆:指隋炀帝的座辇;告变:报告有变故。

【赏析】此句反映了突厥对隋炀帝的威胁和紧张气氛,表明了突厥的侵略意图和行动,同时也揭示了隋炀帝面临的困境和危机。

【诗句】壬申,车驾驰入雁门,齐王暕以后军保崞县。

【译文】壬申日,隋炀帝急忙驱车进入雁门郡,齐王杨暕率部驻扎在崞县。

【关键词汇注释】车驾:皇帝的车驾;驰:急行;后军:后卫部队;保:驻守。

【赏析】此句描绘了隋炀帝在突厥威胁下的反应,急急忙忙地进入雁门郡寻求避难,而齐王杨暕则以后卫部队驻守崞县,保护炀帝的安全。

【诗句】癸酉,突厥围雁门,上下惶怖,撤民屋为守御之具,城中兵民十五万口,食仅可支二旬,雁门四十一城,突厥克其三十九,唯雁门、崞不下。

【译文】癸酉日,突厥军队包围了雁门郡,城中上下惊慌恐惧,将百姓的房屋拆下来当做防守的器械,城中共有十五万士兵和百姓,粮食只够维持两个月,雁门四十一座城邑中已经有三十九座被突厥占领,只剩下雁门和崞两座城尚未被攻占。

【关键词汇注释】上下:全城军民;惶怖:害怕;撤民屋为守御之具:拆除居民的房屋作为防御工事;十五万:指雁门郡的士兵和百姓;食仅可支二旬:粮食仅够维持两个月;四十一城:指雁门郡的四十余座城邑;克其三十九:指突厥军队已攻占了雁门郡的三十多个城邑;唯雁门、崞不下:只有雁门和崞两座城没有被攻占。

【赏析】此句描绘了雁门郡的困境及其人民的惶恐不安,以及突厥军队的强大攻势和占领情况。同时,也反映出隋炀帝在危急时刻的应对措施和决心。

【诗句】突厥急攻雁门,矢及御前;上大惧,抱赵王杲而泣,目尽肿。

【译文】突厥军队迅速进攻雁门,箭矢飞到皇帝面前;皇帝非常害怕,抱着赵王杨杲痛哭流涕,以至于眼睛都肿了。

【关键词汇注释】急攻:迅速进攻;御前:皇帝面前;抱:紧抱;赵王杲:赵王杨杲,隋炀帝的次子。

【赏析】此句表达了突厥军队的凶猛攻击和隋炀帝的极度恐慌,以及他在绝望中的悲痛和无奈。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。