甲子,秦王世民至长安。世民被黄金甲,齐王元吉、李世勣等二十五将从其后,铁骑万匹,甲士三万人,前后部鼓吹,俘王世充、窦建德及隋乘舆、御物献于太庙,行饮至之礼以飨之。

乙丑,高句丽王建武遣使入贡。建武,元之弟也。

上见王世充而数之,世充曰:“臣罪固当诛,然秦王许臣不死。”丙寅,诏赦世充为庶人,与兄弟子侄徙处蜀;斩窦建德于市。

丁卯,以天下略定,大赦。百姓给复一年。陕、鼎、函、虢、虞、芮六州,转输劳费,幽州管内,久隔寇戎,并给复二年。律、令、格、式,且用开皇旧制。赦令既下,而王、窦馀党尚有远徙者,治书侍御史孙伏伽上言:“兵、食可去,信不可去,陛下已赦而复徙之,是自违本心,使臣民何所凭依?且世充尚蒙宽宥,况于馀党,所宜纵释。”上从之。

资治通鉴卷第一百八十九 唐纪五
甲子,秦王李世民抵达长安。李世民身穿黄金铠甲,齐王李元吉、李世勣等二十五人跟随其后,铁骑万匹,甲士三万人,前后部鼓吹,俘虏王世充、窦建德以及隋代的御用器物献给太庙,执行饮至礼以款待他们。
乙丑,高句丽国王建武派遣使者入贡。建武是元之的弟弟。
皇上见王世充而数落他,王世充说:“臣子的罪孽本来应当诛杀,然而秦王答应臣不处死。”丙寅,朝廷下诏赦免王世充为庶民,与兄弟子侄迁徙到蜀地;在市集上将窦建德斩首。
因天下基本平定,实行大赦。百姓免除一年的税赋劳役。陕、鼎、函、虢、虞、芮六州,转输劳费的治理,幽州管内因为长期隔绝寇戎,一并免除两年的税赋劳役。法令、令、格、式,暂时采用开皇年间旧制。大赦令已经下达,但王世充和窦建德的余党还有被流徙的人,治书侍御史孙伏伽上言:“兵、粮可以放弃,信用不可以放弃,陛下已经赦免了,又重新迁移他们,这是违背本心,让臣民依赖什么?况且王世充尚且蒙受宽宥,何况其余的党徒,应该宽容释放。”皇帝听从了他的建议。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。