中书舍人高季辅上言:“外官卑品,犹未得禄,饥寒切身,难保清白,今仓廪浸实,宜量加优给,然后可责以不贪,严设科禁。又,密王元晓等皆陛下之弟,比见帝子拜诸叔,叔皆答拜,紊乱昭穆,宜训之以礼。”书奏,上善之。

西突厥咄陆可汗卒,其弟同娥设立,是为沙钵罗咥利失可汗。
◎贞观九年乙未,公元六三五年
春,正月,党项先内属者皆叛归吐谷浑。三月,庚辰,洮州羌叛入吐谷浑,杀刺史孔长秀。

壬辰,赦天下。

乙酉,盐泽道行军总管高甑生击叛羌,破之。

庚寅,诏:民赀分三等未尽其详,宜分九等。

上谓魏征曰:“齐后主、周天元皆重敛百姓,厚自奉养,力竭而亡。譬如馋人自敢其肉,肉尽而毙,何其愚也!然二主孰为优劣?”对曰:“齐后主懦弱,政出多门;周天元骄暴,威福在己;虽同为亡国,齐主尤劣也。”

诗句:资治通鉴 · 卷一百九十四 · 唐纪十
翻译:“资治通鉴”是一部重要的历史书籍,其中记载了唐朝初年的历史。在这个卷中,有一段记录了唐朝中书舍人高季辅上奏皇帝,建议对外官的俸禄应该适当增加,以此来激励他们保持廉洁。同时,也提到了西突厥咄陆可汗逝世后,他的弟弟同娥设立为沙钵罗咥利失可汗。此外,还记载了党项先内属者叛归吐谷浑、盐泽道行军总管高甑生击败叛羌等事件。

诗句:◎贞观九年乙未,公元六三五年
翻译:在贞观九年乙未年,即公元六三五年,西突厥的咄陆可汗逝世,他的继任者是沙钵罗咥利失可汗。

诗句:春,正月,党项先内属者皆叛归吐谷浑。三月,庚辰,洮州羌叛入吐谷浑,杀刺史孔长秀。
翻译:春季,正月,党项地区的先已归附的人全部反叛并归附于吐谷浑。三月,庚辰日,洮州羌人叛乱并加入吐谷浑国,杀害了他们的刺史孔长秀。

诗句:壬辰,赦天下。
翻译:壬辰日,全国范围内进行大赦。

诗句:乙酉,盐泽道行军总管高甑生击叛羌,破之。
翻译:乙酉日,盐泽道行军总管高甑生出击叛乱的羌人,并打败了他们。

诗句:庚寅,诏:民赀分三等未尽其详,宜分九等。
翻译:庚寅日,下诏:关于百姓的钱财分成三等的说法并不完全清晰,应当细分为九等。

诗句:上谓魏征曰:“齐后主、周天元皆重敛百姓,厚自奉养,力竭而亡。譬如馋人自敢其肉,肉尽而毙,何其愚也!然二主孰为优劣?”对曰:“齐后主懦弱,政出多门;周天元骄暴,威福在己;虽同为亡国,齐主尤劣也。”
翻译:唐太宗说:“齐后的主和周天的皇帝都在加重民众的负担、过度享受生活,最终导致国家灭亡。就像贪婪的人自己吃自己的肉一样,因为肉吃光而死亡,真是愚蠢!但是这两个君主中,哪个更优胜呢?”魏徵回答说:“齐后的主懦弱无能,政权由多人掌握;周天的皇帝骄横暴虐,权力和恩惠都掌握在自己手里。虽然都是亡国之君,但齐后的主尤其劣弱。”

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。