北汉主自即位以来,方安集境风,未遑外略。是月,契丹遣其大同节度使、侍中崔勋将兵来会北汉,欲同入寇。北汉主遣其忠武节度使、同平章事李存瑰将兵会之,南侵潞州,至其城下而还。北汉主知契丹不足恃而不敢遽与之绝,赠送勋甚厚。
十二月,乙卯,唐泗州守将范再遇举城降,以再遇为宿州团练使。上自至泗州城下,禁军中刍荛者毋得犯民田,民皆感悦,争献刍粟;既克泗州,无一卒敢擅入城者。帝闻唐战船数百艘泊洞口,遣骑诇之,唐兵退保清口。戊午旦,上自将亲军自淮北进,命太祖皇帝将步骑自淮南进,诸将以水军自中流进,共追唐兵。时淮滨久无行人,葭苇如织,多泥淖沟堑,士卒乘胜气茇涉争进,皆忘其劳。庚申,追及唐兵,且战且行,金鼓声闻数十里。辛酉,至楚州西北,大破之。唐兵有沿淮东下者,帝自追之,太祖皇帝为前锋,行六十里,擒其保义节度使、濠、泗、楚、海都应援使陈承昭以归。所获战船烧沉之馀得三百馀艘,士卒杀溺之馀得七千馀人。唐之战船在淮上者,于是尽矣。
资治通鉴 · 卷二百九十三 · 后周纪四
北汉主自即位以来,方安集境风,未遑外略。是月,契丹遣其大同节度使、侍中崔勋将兵来会北汉,欲同入寇。北汉主遣其忠武节度使、同平章事李存瑰将兵会之,南侵潞州,至其城下而还。北汉主知契丹不足恃而不敢遽与之绝,赠送勋甚厚。十二月,乙卯,唐泗州守将范再遇举城降,以再遇为宿州团练使。上自至泗州城下,禁军中刍荛者毋得犯民田,民皆感悦,争献刍粟;既克泗州,无一卒敢擅入城者。帝闻唐战船数百艘泊洞口,遣骑诇之,唐兵退保清口。戊午旦,上自将亲军自淮北进,命太祖皇帝将步骑自淮南进,诸将以水军自中流进,共追唐兵。时淮滨久无行人,葭苇如织,多泥淖沟堑,士卒乘胜气茇涉争进,皆忘其劳。庚申,追及唐兵,且战且行,金鼓声闻数十里。辛酉,至楚州西北,大破之。唐兵有沿淮东下者,帝自追之,太祖皇帝为前锋,行六十里,擒其保义节度使、濠、泗、楚、海都应援使陈承昭以归。所获战船烧沉之馀得三百馀艘,士卒杀溺之馀得七千馀人。唐之战船在淮上者,于是尽矣。
译文:
自后周世宗即位以来,他致力于安定内部局势,没有心思对外扩张。这个月,契丹派遣其大同节度使、侍中崔勋率领军队前来与北汉会合,企图共同入侵。北汉主派他的忠武节度使、同平章事李存瑰带领军队前来会合。他们向南侵犯潞州,到达潞州城下后便返回了。北汉主知道契丹不能依赖,因此不敢立即与契丹断绝关系,而是赠送给崔勋很多财物。
十二月,乙卯日,北汉的泗州守将范再遇投降,任命范再遇为宿州团练使。后周世宗亲自率军前往泗州城下,命令禁止在田间劳动的军士不要破坏百姓田地;百姓们都很感激和高兴,争相献上粮食草料。一旦攻克泗州,没有一名士兵敢于擅自进入城中。皇帝听说唐军的战船几百艘停泊在洞口,派出骑兵侦察情况,唐军退保清口。戊午日早晨,皇帝亲自率领亲军从淮河以北进攻,命令太祖皇帝率领步兵骑兵从淮南前进,各将领率领水军从中部河段前进,共同追击唐兵。当时淮河两岸很久没有人行走,芦苇像织布一样密集,有很多泥潭和沟渠,士兵们乘着胜利之气横渡浅滩,争先恐后地前进,都忘记了劳累。庚申日,追上了唐军,边战斗边前行,金鼓声传到几十里远的地方。辛酉日,到达楚州西北,大败唐军。唐军有沿淮河向东撤退的,皇帝亲自追击他们,太祖皇帝担任前锋,行进六十里,擒获了保义节度使、濠、泗、楚、海都应援使陈承昭而归。缴获的战船焚烧后剩下的大约有三百艘,被杀死或淹死的士兵剩余的大约有七千人。唐军在淮河上的战船,至此全部都被击溃。
赏析:
这首诗是关于后周世宗时期北汉主入侵的记叙文。诗中的北汉主在得知契丹不可靠的情况下,依然选择了联合北汉进行军事活动。这体现了北汉主对形势的判断和决策能力。然而,最终由于北汉军队的战斗力较弱,加上后周军队的积极防御和追击,导致北汉军队的失败。此事件反映了战争的残酷性和不可预测性。