素月寒光好,高斋夜已扃。
影难穿密纸,光稍泛疏棂。
皎洁临书案,朦胧到研屏。
沉吟忆丹桂,更欲步中庭。
【注释】
- 次韵(zhòu yùn)和:依照原诗的词句写。知郡,指州郡长官。朝奉,官名,为州郡副长官。登禅月台,登上高高的楼阁。禅月是佛教中的“清凉世界”,此指禅月楼。书事,写诗题的事。二首,指《次韵和知郡朝奉登禅月台书事》的第二首。其二,指这首诗的第2句到第8句。
- 扃(jīng):关。
- 影难穿密纸:月亮的倒影在纸上难以透过。
- 光稍泛疏棂:月光从窗户缝隙中透进来,显得有些模糊。
- 皎洁临书案:皎洁的月光照耀在书桌上。
- 朦胧到研屏:朦胧的月光映照着研磨墨汁用的屏风。
- 丹桂:桂花。
- 中庭:庭院。
【译文】
明亮的月亮洒着寒光,我关上了高高的窗子。
月亮的倒影在纸上难以穿透,月光从窗户缝隙中透进来,显得有些模糊。
明亮的月光照耀在书桌上,月光映照着研磨墨汁用的屏风。
我沉思着回忆那些曾经的丹桂,心中更加思念那庭院中的美景。
【赏析】
这是一首描写月夜景象的诗。诗的前两句写月夜景色,以素月、高斋、夜扃等意象勾勒出月夜幽静清冷的氛围;后四句则侧重于月色与景物的关系以及诗人的感慨,表达了诗人对故乡的深深怀念之情。全诗语言简练优美,意境深远含蓄,给人以美的享受和精神的愉悦。