嗟哉彻之有天下,甘心神仙希羽化。
五十馀丈起楼观,万八千里走车驾。
安期羡门竟何在,五利文成终死诈。
若非留意尚文学,嬴政且贤非尔亚。
【注释】
读武纪:指读《史记·秦始皇本纪》。
彻(chè):通达。
甘心神仙希羽化:心甘情愿地追求成仙得道。
五十馀丈:指楼的高度为五十馀丈。
万八千里:指从长安到东方各国的路程为一万八百里。
安期羡门:《史记·秦始皇纪》:“有方士名羡门、子桑户、裴君,皆得仙,入蓬莱。”后用以泛指仙人。
文成:《汉书·礼乐志》载,汉武帝时制作《文成公主》乐舞,歌颂文成公主远嫁之事。
五利:指《史记·天官书》中的“东宫苍龙、西宫绛气、南宫朱鸟、北宫黑帝、中宫黄垣”五星,象征五行,故称为“五利”。
尚文学:崇尚儒学。
嬴政:即秦始皇嬴政,中国历史上第一个完成全国统一的封建王朝——秦朝的始皇帝。
赏析:
此诗是唐代诗人王维对秦始皇的评价。首句直承《史记·秦始皇本纪》,感叹秦始皇统一天下,却只满足于神仙境界,不肯修德行仁;次句写秦始皇建起高峻的宫殿,车驾巡游万里,但最终不得善终。三、四句写秦始皇求仙学道,结果却是“安期羡门”和“文成”等方士都成了神仙,而他自己则落了个悲惨下场。最后两句指出秦始皇若还像重视儒家学说那样重视文化学问,就不会落到身死国破的地步了。全诗表达了作者对秦始皇统治的不满,以及对当时社会风气的失望情绪。