处士幽居安在,荷花十里西湖。
无谓一池褊小,以人为重何殊。
以下是对《和马宜州卜居七首 其七 白莲池》的逐句翻译及赏析:
- 诗句解释:
- 处士幽居安在:询问处士的隐居之处。
- 荷花十里西湖:形容荷花盛开,如同西湖般美丽。
- 无谓一池褊小:不值得因为池塘的面积小而烦恼。
- 以人为重何殊:强调人的品德和修养比池塘的大小更重要。
- 译文:
- [处士] 隐居的地方在哪里?[荷花] 在西湖上开满了荷花。
- 这不值得因为池塘小而烦恼,因为人的价值比池塘大。
- 关键词注释:
- 处士:指一位隐退的官员或文人。
- 幽居:隐居的生活。
- 荷花十里:形容西湖上开满了荷花,如同十里长廊。
- 无谓一池褊小:没有必要因为池塘小而感到遗憾。
- 以人为重:把人的品德和修养放在首位。
- 赏析:
- 这首诗通过赞美荷花的美丽及其给人带来的宁静与和谐,表达了诗人对于自然美景的热爱以及对人的道德品质的重视。诗中通过对荷花和人的关系的描述,传达了一种超越物质享受,注重精神生活的理念。