鸂鶒,鸂鶒,水花萧疏并花立。
夜倚岩花眠野香,平稳溪山总如律。
春水温,秋水寒,攲岸侧岛阴栾栾。
呜呼此友兮常相安,虚舟横渡人搴帘。
鸂鶒,鸂鶒,水花萧疏并花立。
注释:鸂鶒,鸂鶒,水花萧疏并花立。鸂鶒,一种水鸟,它的羽毛像水一样透明,所以被称为“水鸟”。它喜欢在水面上翩翩起舞,与水花相伴。
译文:鸂鶒,鸂鶒,水花萧疏并花立。鸂鶒,一种水鸟,它的羽毛像水一样透明。
夜倚岩花眠野香,平稳溪山总如律。
注释:夜倚岩花眠野香,平稳溪山总如律。夜,指夜晚。倚岩花眠,即依傍岩石上栖息。野香,指野外的花香。平稳溪山总如律,意思是溪水和山石都显得那么平静有序。律,音律,这里指规律、秩序。
译文:夜晚我依傍岩石上栖息,享受着野花香。溪水和山石都显得那么平静有序。
春水温,秋水寒,攲岸侧岛阴栾栾。
注释:春水温,秋水寒,攲岸侧岛阴栾栾。春水温,形容春天的江水温暖。秋水寒,形容秋天的江水寒冷。欹岸侧岛,意为靠近岸边的岛屿。阴栾栾,意为阴暗的样子。
译文:春水温暖,秋水寒冷,靠近岸边的岛屿显得阴暗。
呜呼此友兮常相安,虚舟横渡人搴帘。
注释:呜呼此友兮常相安,虚舟横渡人搴帘。呜呼,感叹词,表示感慨或叹息。此友,指的是鸂鶒这种水鸟朋友。常相安,意思是经常相互安宁。虚舟,比喻漂浮不定、随时都可能消失的事物。横渡,意为横跨过河流或水域。人搴帘,意为有人掀起帘子观望。
译文:我真感叹我们的友情如此长久,如同浮萍一样随时可能消失,但又能相互安宁。有人掀起帘子观望我们。