天向东南聚众刚,义精仁熟乃真强。
清名去作明时重,鲠论来为谏纸香。
使指尚疑迟力荐,老夫何事不深藏。
斯文归有王刘重,胡不骑云反帝乡。
【注释】
天向东南聚众刚:指南宋偏安江左,偏安一隅。东南,即南方。
义精仁熟:指林干荣为人正直,有仁爱之心。
清名:指清高的名声。去作明时重:指清高之名声可以显扬于当今之时。
鲠论:指耿直的议论。来为谏纸香:意谓耿直之议论可以如香似玉般珍贵。
使指:指皇帝旨意。尚疑迟力荐:意谓尚且怀疑自己是否能够及时推荐人才。
老夫,自称。何事:什么事?不深藏:意谓不会隐瞒自己的才能。
斯文:此处指文章。有王刘重:意谓有王羲之、刘伶这样的大文豪看重他。
胡:何;骑云:乘驾云雾,指隐逸。反帝乡:反归朝廷。
【赏析】
是一首送别诗。首联先点出送别的时间地点,并点出对方的身份和品格。“天向东南聚众刚”,意指南宋偏安一隅,偏安江左,偏安江南。这既是写当时的局势,也是说林干荣的人品。他为人正直,有仁爱之心,故称他“义精仁熟”!“清名”就是“清正廉洁的名声”。第二联,是说林干的名声,可以显扬于当今之时,其言论可以如玉如香般珍贵。第三联,是说皇帝旨意尚且怀疑自己是否能及时推荐人才,而自己又何须隐瞒自己的才能呢?第四、五句,是说自己虽然隐居,但心中仍然有国家天下,不会因隐居而忘记自己是什么人。最后两句是说,像文章大家王羲之、刘伶这样的人都会看重林干荣这样的人物,那么我为什么不骑驾云雾,返回朝廷呢?这是对林干荣的赞美与劝勉。