志气周瑜俊,谋谟贾谊嘉。
早先天下士,共服骥中骅。
瞬息桑田改,倾摧岳柱斜。
伤心大手笔,零落紫薇花。
【注释】
志气周瑜俊,谋谟贾谊嘉。早先天下士,共服骥中骅。(《文选》卷四十九)“志气”指曹操的志向和气概。“周瑜”是三国时的名将,这里以他自喻,意说自己有如周瑜那样英俊豪迈。“贾谊”指西汉初年杰出的政治评论家贾谊,这里用贾谊来比喻张安国(安国曾官至尚书)。“早先”指早先时。“天下士”指天下的有识之士。“骐骥”、“骅骝”都是骏马名。“服”,驾驭、利用的意思。“中”“下”是马的等级,这里借指人才的高低。
瞬息桑田改,倾摧岳柱斜。(见《史记·秦始皇本纪》)“瞬息”即瞬刻。“桑田”指沧海变为桑田。“倾摧”即倾倒、摧毁。这里用以比喻世事变化迅速。“岳柱”指山崖上的大石柱。“欹斜”即倾斜、歪斜。这里用以比喻国家危难。
伤心大手笔,零落紫薇花。(见《旧唐书·李义府传》)“伤心”指悲愤、痛心。《旧唐书》说义府因党争被贬为普州刺史,途中途经紫微垣,看到紫薇花零落不堪,于是作诗一首,表达自己忧思之情。“紫薇”指紫微垣。
【赏析】
这首诗的大意是:我像周瑜那样有志气,像贾谊一样谋略高明。早年就与天下的英才共同驰骋疆场,为国家建功立业。可是转眼之间,世事变迁就像桑田变成大海,国家的大厦已经倾斜崩塌。我为之伤心痛哭,那些伟大的业绩已经零落成泥,只剩下紫薇花凋零零落了。
诗人以曹操自况,抒发了怀才不遇的苦闷情绪。前两句写自己的志向与才智,后两句感叹世道的变化和个人命运的坎坷,全篇抒发的是怀才不遇的感慨。