有客至自泉,为我出嘉话。
泉得赵史君,谁人不称快。
天生冰玉姿,系出龟琴派。
标峻埒昭回,气清融沆瀣。
方在谏省时,朝绅推鲠介。
及膺承宣命,未到心已解。
真李报政后,纪纲日大坏。
有坐泉山堂,不守盂水戒。
户庭交贾胡,宝货通买卖。
继者廉而慈,卧疴力衰惫。
暴吏恃饕官,诛求及菅蒯。
大姓及细民,怨仇起眦睚。
我公方下车,当食辄兴喟。
寮属爱贪泉,争饮不为怪。
予将辈元结,谁肯伍樊哙。
职曹与舶属,时号大驵侩。
两疏劾四凶,人喜如爬疥。
州胥富盖藏,至则系以械。
曰此其渠魁,岂止为罥絓。
县官庇黠胥,期限稍宽解。
山判吁可惊,即日命追解。
惟仁必有勇,勇去禾中稗。
良善苦势家,至则行决夬。
府史例橐奸,今乃听自败。
无欲始能刚,刚拔园中薤。
我起瞻四方,风涛极澎湃。
有客一首寄温陵史君赵侍郎涯
有位客人从泉州来访,为我讲述了许多好事。
泉州得到了赵史君的关照,大家都感到十分高兴。
天生一副冰清玉洁的仪容,是龟琴派系的后代。
他的仪表峻拔如同昭回一样,气息清新如沆瀣之气。
他刚到谏省时,朝中大臣都推举他是耿介之士。
等到被朝廷征召后,还没到任他就已经知道了。
真像李泌那样能报效国家的官员,但纪纲日下已不可收拾。
有人坐在泉山堂上,却不遵守盂水戒律。
他家的大门前交结的是贾胡商人,宝物财物都可以买卖。
接任的人清廉而慈祥,躺在床上却因生病而力不支。
那些残暴的官吏仗恃着他们的贪婪,到处搜刮民财。
大姓和普通百姓,怨恨仇恨都由眦睚小事而起。
我公刚一上任,就常常感慨叹息。
下属们都爱贪恋泉州的泉水,争先恐后地来饮用。
我们元结等人与他们不同,谁肯像樊哙那样勇敢?
在官府中任职,掌管船货,那时人们称之为大驵侩。
两次上疏弹劾四凶,人们都很高兴。
州县官吏富足盖藏,来到泉州就要逮捕治罪。
说这是当地的头目,哪里只是为了捕捉鱼网而已。
县官庇护那些狡猾的官吏,给他们的时间稍微宽一点解。
县令的声名令人吃惊,立即命人追查并解送出境。
惟仁必有勇,勇去禾中稗。
好的善行苦于势家压迫,来到泉州就要果断行事。
府史们依例搜刮百姓,现在却被允许自作主张。
没有欲望才能刚强有力,刚强的就像园中薤草一样拔出。
我站起身来瞻望四方,风雨波涛极为澎湃。