南国冠儒林,年高便息心。
【句释义】
南国:指南方国家或者地区;冠儒林:指在儒林中居于首位。
年高:年龄大,年岁老;便:就,于是;息心:不再追求名利、功名。
【译文】
在南方国家或地区,我居于学术之首,年纪一大便不再追求名利、功名。
【赏析】
本首诗是诗人自谦之词。诗人说自己在南国学术中居首,自己又年事已高,于是就不想追求名利、功名。此诗句表达了一种超脱的心境,同时也透露出诗人对名利、功名淡薄的心态,体现了他淡泊名利、安于现状的生活态度和人生哲学。
南国冠儒林,年高便息心。
【句释义】
南国:指南方国家或者地区;冠儒林:指在儒林中居于首位。
年高:年龄大,年岁老;便:就,于是;息心:不再追求名利、功名。
【译文】
在南方国家或地区,我居于学术之首,年纪一大便不再追求名利、功名。
【赏析】
本首诗是诗人自谦之词。诗人说自己在南国学术中居首,自己又年事已高,于是就不想追求名利、功名。此诗句表达了一种超脱的心境,同时也透露出诗人对名利、功名淡薄的心态,体现了他淡泊名利、安于现状的生活态度和人生哲学。
【句释义】 南国:指南方国家或者地区;冠儒林:指在儒林中居于首位。 年高:年龄大,年岁老;便:就,于是;息心:不再追求名利、功名。 【译文】 在南方国家或地区,我居于学术之首,年纪一大便不再追求名利、功名。 【赏析】 本首诗是诗人自谦之词。诗人说自己在南国学术中居首,自己又年事已高,于是就不想追求名利、功名。此诗句表达了一种超脱的心境,同时也透露出诗人对名利、功名淡薄的心态,体现了他淡泊名利
【注释】 尔:你。休:罢休。我:指诗人自己。 【赏析】 这是一首爱情诗,是说“你既然无心爱我,我也只好自爱了”。全诗语言质朴,感情真挚。 【译文】 天长地久多漫长啊,你既然无心爱我,我也不爱你了
诗句释义: - 霁色澄千里:雨后天晴,天空湛蓝如洗,远处的景色清晰可见。 - 潮声带两州:海潮的声音传遍了两个城市。 译文: 雨过天晴,天空湛蓝如洗,远处的景色清晰可见。海潮的声音从远方传来,传遍了两个城市。 关键词注释: - 霁色(jì shǎi):晴朗的天空,多用来形容天气转晴的景象。 - 澄(chéng):清澈透明,这里形容天空晴朗到可以看到千里之外的景物。 - 潮声(cháo
【注释】 失调名:不称职的官员。 柏觞敛滟银幡小:指官帽上装饰着柏木制的酒杯和银色的花边。 【赏析】 这首词写一位不称职的小官,在宴会中饮酒过量,醉倒在座位上。他头上戴的帽子上的酒杯和花边的银幡,都被他压得变了形。全词通过描写这个小官醉酒的情景和动作,揭露了封建官场的黑暗和腐败
注释:千万不要在河汉里填塞,要留着清洗兵器。 赏析:这首诗表达了诗人对于战争的厌恶和对和平的向往。诗人用“切勿填河汉”来警示世人不要在战争中消耗资源,而应该节约使用,用于建设。而“须留洗甲兵”则是希望人们不要忘记战争给人民带来的痛苦和损失,要珍惜和平,避免战争。整首诗充满了深深的忧虑和期盼,展现了诗人深沉的情感和高尚的理念
【注释】: 1. 聚散荣枯——指人事的聚合离散,盛衰变化。 2. 西归亲友半成空——《易经》上说:“东山之阳,西山之阴,日月出没于其中,万物生焉。”诗人用此典说明自己已由东山之阳而西归,与亲友分别,有如日月之离合,故“半成空”。 3. 唯馀——只有。 4. 大隐茅亭客——即大隐茅亭主人。诗人在茅亭里结交的朋友,现在只剩下他一人了。 5. 垂白——年老头发白色。 6. 论交——交友