好闲不复爱轻肥,病起神清与道宜。
药灶夜寒薪焰歇,书窗昼寂竹阴移。
坦怀莫学途穷哭,行己应无屋漏欺。
里巷游从须勉强,相逢犹记是童儿。

【译文】

喜欢闲适,不再爱轻裘肥马;病后精神清爽,觉得与大道相合。

药灶夜晚寒冷,火苗熄灭了,书窗白天静寂,竹影移向了窗外。

坦诚待人不要学着在无路之处哭丧,行事应无所欺蒙。

里巷游从的人,要勉强应付,相逢之人要记得是儿时的朋友。

【注释】

次韵:诗的第二韵,即同子文原诗的韵。子文:即苏轼之弟苏辙(字子由)。抱病幽居:因生病而隐居在家。次韵:用原诗的韵脚和声调来写自己的诗。

不复:不再。

爱:喜好。

轻肥:轻裘肥马,指富贵的生活。

病起:病愈之后。神清:精神清爽。

道宜:与大道相合。

药灶:烧药的地方,此处指煮药的地方。

夜寒:夜晚寒冷。

薪焰:柴火的火焰。

书窗:书房的门窗户。

昼寂:白日寂静。

竹阴:竹子的影子。

坦怀:胸怀坦荡。莫学:不要学。

途穷哭:无路可走时哭泣。行己:行为自己。

屋漏欺:房屋漏水时的欺骗行为。

里巷游从:里巷中游玩交往的人,泛指朋友。

须勉强:要勉强应付。

犹记:还记着。

童儿:儿童。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。