水荇芦芽相纬经,倦飞翠碧暂来停。
含毫未下无新句,安得毫端飞迅霆。
【注释】
水荇:浮萍。芦芽:芦笋、芦苇的嫩芽。相纬经:相互交织如织布机上经线和纬线交错编织。倦飞:疲于飞翔。翠碧:指翠羽,这里指翠鸟。来停:停留。
含毫未下无新句:意谓笔锋还未落下,就写出了好句子。安得:哪里能够。
【赏析】
此诗写诗人在湖边偶遇春景,遂有感而发。首联写湖中景物;颔联承上启下,写诗人因见春景而有所感;颈联承上启下,写诗人对春景的感受;尾联则进一步抒发诗人的感慨。全诗语言朴素明快,自然流畅,富有情趣。
【译文】
水面漂浮着的水草,长着芦芽,它们相互交织像织布机上经纬交错一样。那疲倦的鸟儿翠绿的羽毛,暂时停留在这岸边休息。
我还没有动笔,就写出了好句子。怎么能够使笔端生出迅疾的风霆呢?
【赏析】
这首诗写诗人于湖边偶见春景,触景生情,遂作此诗。首联写湖中景色;颔联由景及人,由人及物,写出诗人因见春景而有所感;颈联承上启下,进一步抒怀;尾联则进一步抒怀。全诗语言朴素,自然流畅,富于情趣。