苍苔映槿墉,商飙薄庭树。
方期著屐来,遽作张帆去。
择交如择金,披沙歘相遇。
慈明畏无双,伟节惭最怒。
【注释】
苍苔映槿墉,商飙薄庭树。商飙:即商音,商调之声。
方期著屐来,遽作张帆去。方期:约定。著屐:穿鞋。
择交如择金,披沙歘相遇。择交:选择朋友。
慈明畏无双,伟节惭最怒。慈明:周国振的字。
【译文】
庭院里青苔映衬着槿树,忽然一阵商音飘进了庭树。约定好一起穿木屐来,却忽然他乘船离开了。结交朋友就像挑选金子一样宝贵,而我却因为偶然遇见了他而感到幸运。我非常敬仰你像双璧一般的高尚品质,但你的伟大品格让我又惭愧又愤怒。
【赏析】
此诗前四句写自己和禹功相约出游赏花,后两句写自己因偶遇而惊喜万分,并自叹不如。全诗以“方”、“遽”二字为转折。
开头两句“苍苔映槿墉,商飙薄庭树”,写的是诗人与禹功在庭院里赏花时的情景:院子里长满了青苔,几株槿树的枝叶被风吹得摇摆不定。这两句写出了环境的清幽、宁静,也为后文的转折做好了铺垫。
接下来诗人写到:“方期著屐来,遽作张帆去。”这里用了两个动词“期”和“作”,表现了两人的期待与行动。“着屐”指的是穿上木屐,是一种古代的休闲方式,“作张帆”则是迅速收拾行装,准备离开。这两个动作看似矛盾,但实际上反映了诗人内心的喜悦与激动。
最后两句“择交如择金,披沙欻相遇”,则表达了诗人对这次偶然相遇的珍视之情。在这里,“择交”意味着选择朋友,“如择金”则表示非常慎重;“披沙欻相遇”则是说在这种偶然的情况下遇到了志同道合的朋友。这两句既表达了对这次相遇的珍惜,也表达了对自己交友不慎的遗憾。
整首诗语言简练,情感真挚,既展现了诗人与禹功之间的深厚友谊,又体现了诗人内心的复杂情绪。