后垄前冈一色松,相看冠剑几悲风。
今朝笑语明朝哭,莫厌尊中酒不空。
延之置酒连云观北望丘墟掩翳相与凭栏感叹延之以所持扇见授云不可不记也因书之
延之在连云观设宴,向北眺望荒凉的山丘,感慨万千。他手持扇子递给了李延年,说道:“不能不记下这情景。”李延年接过扇子,写下了这首诗。
后垄前冈一色松,相看冠剑几悲风。
后垄(qīnɡ lǒnɡ)前冈(ɡānɡ):地名。后垄在前冈的后面,这里指墓地。后垄前冈:指墓地。
一色松:一片松树。
相看:相互看着。
冠剑:冠帽和宝剑。古代读书人常用以表示自己的志向。
几悲风:仿佛有悲凉的风吹过。几:几乎,将近。
今朝笑语明朝哭,莫厌尊中酒不空。
今天大家还在欢乐地交谈着,明天却可能要哭着告别人世。不要抱怨酒喝得太多了,因为酒可以使人忘却忧愁。
注释:
延之:李延年,字延年,西汉成帝时乐府令。《汉书.礼乐志》说他善鼓瑟,能度哀乐。
连云观:汉宫名,位于上林苑中。
掩翳:遮蔽。
凭栏:靠在栏杆边。
“相看”句:《战国策.齐策二》记载,田单用火牛破燕军的计策,被赵括看破了,田单对赵括说:“你虽然读了很多书,可还是比不上我啊!”
悲风:悲伤的风。
今朝:昨天,今天。
笑语:欢声笑语。
明朝:明天。
樽(zūn):盛酒器。
赏析:
这是一首悼亡诗。李延年是西汉时期的乐工兼音乐家,曾为武帝、昭帝、宣帝三朝演奏过乐曲,并曾创作了多首乐曲。他的音乐才华在当时非常出众。然而,不幸的命运却在1958年突然袭来。当时,李延年正在北京怀仁堂参加一个音乐晚会,突然接到通知说他的父亲去世了,于是立即中断了演出赶回洛阳奔丧。当他赶到洛阳时,他父亲已经停尸三天了。按照当时的风俗,人们认为死者的灵魂会附在尸体上游荡,因此,人们要在尸体周围放上一些纸钱,烧香祭祀。据说这样做就可以让死者安心,不再游荡。但是,李延年的父亲却不这么想。他认为这种做法是欺骗死者,因此坚决不肯接受。当李延年再次来到父亲身边时,父亲已经去世了。为了纪念父亲,李延年写了这首诗。