纷纷泊泊弄晴晖,曾逐春风上绣衣。
不为胡僧翻贝叶,仙家长有碧桃飞。

【注释】

泊泊:水边沙石相互碰撞声。弄晴晖:玩弄晴光。曾逐春风上,指曾随东风来到京城的途中。贝叶:梵语音译“贝多树”。佛教经文写在贝多树叶上的梵文,称贝叶经。翻贝叶,指佛经。仙家长有碧桃飞,指桃花源里常住着神仙。

【赏析】

这首诗是一首咏物诗,写的是雨花台的雨花岩。雨花岩位于南京东郊紫金山南麓,山因岩石形如雨点而得名,又以岩上有雨花台而得名。相传南朝宋武帝时,山上常有细雨落下,化成无数五彩石子,从天而降,落在这座山中,故名雨花台。雨花台风景优美,为南京著名风景区之一,历代文人墨客留下了大量赞美雨花台的诗篇。

首句“纷纷”二字起兴,写雨花岩上那一片片雨花石的奇妙景象。这些雨花石形状各异,有的像蝴蝶翩翩飞舞,有的像鱼儿在水中游来游去,还有的像小鸟在空中飞翔。这些雨花石都是大自然的鬼斧神工雕琢而成,让人叹为观止。次句“曾逐春风上绣衣”,诗人想象自己曾跟随春天的脚步来到这里,感受到了大自然的魅力。这里的“绣衣”指的是春天的使者——燕子,它们在天空中自由翱翔,带着春天的气息来到了人间。最后一句“不为胡僧翻贝叶”,诗人感叹自己虽然身临其境,但却没有像那些僧人一样去翻阅佛经。这里的“胡僧”指的是西域和尚,他们在寺中念诵经文,用梵文写成贝叶经。而诗人却在欣赏雨花岩的美丽景色,没有去追求那些虚幻的事物。尾句“仙家长有碧桃飞”,诗人进一步表达了自己对美好生活的追求和向往。这里的“仙家”指的是神仙的世界,他们生活在那里,享受着美好的生活。而诗人则希望自己的生活也能像神仙一样美好,拥有一颗平静的心。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。