典学蚤名世,绪馀为史师。
刚严终不倚,亮直欲谁欺。
疾恶太阿刃,立言黄绢辞。
平生游旧意,流涕向丰碑。
【注释】
典学:精通经书。蚤:早,年轻时。名世:闻名于时世。绪馀:指子固的后辈。史师:史家。倚:依赖,依靠。亮直:光明正直。阿(ā):古代宝剑名。太阿:春秋时期吴国剑名。黄绢:晋代张华《博物志》说:“黄绢无纹,以比西施之绝色。”后用以借指美女。立言:立论。丰碑:《史记·项羽本纪》:“秦二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。”大泽乡在陈县东,故址在今河南淮阳。后人因称死难为“丰碑”。此二句谓其死后被刻为丰碑。游旧意:游历故乡。【赏析】
这是悼念曾巩的挽诗。曾巩是王安石变法派的重要人物,也是欧阳修的好友和门生,与王安石、苏轼关系密切。曾巩去世后,欧阳修写了两首挽词,其一为:“昔年执友最相知,共喜同朝列圣墀。今日分襟江外去,他年还望北山期。”其二曰:“典学蚤名世,绪馀为史师。”可见二人交情甚厚,欧阳修对其十分敬爱。
【译文】
年轻时即精通经书,后来成为史学家。
刚正严明,决不靠别人,光明正直,谁也不能欺骗。
痛恨邪恶如同太阿剑,立下论著如黄绢辞。
平生游历故乡情意长,流涕面对丰碑。