舣舟鸬鹚港,白云满高原。
借问玄英居,遗搆无复存。
精灵几百载,山鬼凭幽昏。
独遗文字香,隐隐草树根。
转盼东山麓,仿佛见柴门。
啼猿助悽恻,亦复销我魂。
渔父促归桡,牛羊下前村。
长揖者谁子,未识情已温。
云十有六叶,咸通之耳孙。
缅思幽人后,风雅天所敦。
相携就茅屋,一笑酌瓦尊。
这首诗是诗人方干在游览方玄英故居时所作的。方玄英是唐代著名诗人,他的故居坐落在鸬鹚洲。诗中描述了诗人在故居周围的所见所闻,表达了他对故居的怀念和对故人的敬仰之情。
诗句:
- 舣舟鸬鹚港,白云满高原。
译文:停船在鸬鹚港,白云覆盖着高原。
注释:舣舟:停下船。鸬鹚:一种水鸟,生活在河流湖泊中。
- 借问玄英居,遗搆无复存。
译文:请问玄英的居住地,遗迹已经不存在了。
注释:遣搆:古代指帝王或贵族的住所。
- 精灵几百载,山鬼凭幽昏。
译文:数百年来,山中的精灵都消失了。
注释:精灵:古代指山林中的动物或神灵。
- 独遗文字香,隐隐草树根。
译文:唯独留下的是文字的香气,隐约可见的草树根。
注释:遗香:留传下来的气味儿。
- 转盼东山麓,仿佛见柴门。
译文:转动目光朝东山麓望去,仿佛看到了柴门。
注释:盼:注视。柴门:用柴草编成的简陋的门。
- 啼猿助悽恻,亦复销我魂。
译文:凄厉的猿声更让我伤感,也让我魂魄消散。
注释:悽恻:悲伤凄苦的样子。
- 渔父促归桡,牛羊下前村。
译文:渔夫催促我划桨回船,牛羊从前面村庄下来。
注释:渔父:打鱼的人。促归桡:催促回去划船。
- 长揖者谁子,未识情已温。
译文:向我行礼的是哪位贤人?我虽然不认识他,但他对我的感情已经很温暖了。
注释:揖:拱手行礼。者谁子:即“者何”,是谁的意思。
- 云十有六叶,咸通之耳孙。
译文:有十六代的子孙,都是咸通年间的后代。
注释:云:指辈分、世数。十有六叶:十六代。咸通:唐僖宗年号,公元860~873年。
- 缅思幽人后,风雅天所敦。
译文:怀念这位隐居的人之后,他的风度和才华被上天所珍重。
注释:缅思:追念。幽人:隐居在深山的人。
- 相携就茅屋,一笑酌瓦尊。
译文:带着我一起走进茅屋,我们一起笑着品尝瓦制的酒器。
注释:相携:携手同行。茅屋:简陋的房屋。瓦尊:瓦制的酒器。