嗟我论交重,相知照胆明。
十年离合地,今日死生情。
惊定心犹碎,悲来泪独倾。
绝怜江上梦,一一话生平。
【注释】
嗟(jiē):叹息,感慨。论交:交往、结交朋友。重(chóng):深重。相知:相互了解、认识。照胆明:照亮心魄。十年:十年间,指长时间。离合:分离和团聚。死生:生与死。惊定:惊魂已定。碎:破碎。绝怜:非常爱怜。江上梦:在江上的梦境。一一:逐一、逐个。
【赏析】
此诗为伤友而作。诗人在与朋友胡达材分别后,深感生死之别的痛苦。全诗以“嗟”字开头,直抒胸中无限悲慨。
首联是写自己与友人的深厚感情。“叹吾交情重”,感叹我们之间的友情很深;“相知照胆明”,彼此互相了解得很清楚,就像照见自己的心一样明亮。“十年离合地”,这十年之间,我们经历了许多离别和团聚的事。“今日死生情”,如今生死相隔,我的心情十分悲痛。
颔联是写自己对生死离别的感慨。“惊定心犹碎”,虽然已经从震惊中恢复过来,但内心还是十分痛苦,像碎了一般;“悲来泪独倾”,因为心中悲伤,泪水只能独自流淌。
颈联是写自己对生死离别的感受。“绝怜江上梦”,对于梦中相见的情景,我感到非常惋惜和喜爱;“一一话生平”,在梦中,我们可以一一回说平生的事情。
尾联是写诗人对生死离别的感受。“梦魂长未醒”,我梦见他的灵魂还没有完全离去;“只今真有恨”,现在我只能遗憾地说:“真是遗憾啊!”
整首诗表达了诗人对生死离别的深深悲痛和无尽思念。