昔闻游客话芳菲,濯锦江头几万枝。
纵使许昌诗笔健,可能终古绝妍辞。
解析与翻译:#### 诗句解读:
- 昔闻游客话芳菲 - 这里提到过去的游客们谈论海棠的美丽。”芳菲”通常用来形容花的香气和美丽,此处特指海棠花的芬芳和美丽。
- 濯锦江头几万枝 - 在成都的锦绣河(即锦江)边,成千上万的海棠树生长着。”濯锦”可能指的是锦江水清澈,能洗净花朵上的尘埃,使之更加鲜艳。
- 纵使许昌诗笔健 - 尽管许昌(古代地名,今属河南)的诗人有很高的文学造诣,但可能仍然不能超越海棠的美丽。这里的”纵使”表示尽管、即使的意思,”诗笔”指文学才能或诗才。
- 可能终古绝妍辞 - 意思是海棠的美丽可能无法被所有的诗人通过诗歌表达出来,即无法达到完美无瑕的境界。
译文:
从前,我听闻过那些游客谈论着海棠的美丽。
在成都锦绣河边,有几万棵树上开满了海棠花。
即使像徐公这样的诗人,他的诗才再强,也可能写不出比海棠更美丽的诗句。
注释与赏析:
- 昔闻游客话芳菲: “昔”指的是过去,”游客”是外来的访客,”话”是描述他们所说的话,”芳菲”常用来形容花卉的香气和颜色美,这里是海棠花的美。
- 濯锦江头几万枝: 濯锦江,指锦江河,在成都市内流经。“几万枝”说明数量庞大,”濯锦”形容水流清澈,可以洗净花瓣上的尘污使其更加鲜艳。
- 纵使许昌诗笔健: 许昌,一个古代地名,今天属于中国河南省。”诗笔”指诗人的文笔或写作能力,”健”在这里意味着强壮、出色。
- 可能终古绝妍辞: “可能”是一种委婉的猜测语气,表明虽然有可能达到某种极致之美,但终究无法超越海棠的美,”妍辞”即优美的言辞或诗句。
总结:
这首诗通过对海棠花的描写,表达了一种对自然美景的赞叹和对文人墨客无法完全描绘出这种美景的遗憾。通过对比历史名士如徐公与海棠之美,表达了即使是最伟大的文人也难以超越自然界的壮丽与美丽。