凤仙窈窕姿,阶前为谁容。
浅深十八本,形貌纷不同。
或饶鲜明色,巧笑双颊丰。
或作掩抑态,抬举差且慵。
忧彼积雨摧,爱此晴日烘。
施粉聊自喜,夺朱巧争雄。
荧荧似得意,惨惨如无悰。
妍媸孰与分,我欲为青铜。
西子信姝丽,无盐敢希踪。
并育亦已难,我欲为老农。
美者倍丰殖,恶者加蕴崇。
花神夜见梦,君何太匆匆。
正复容颜殊,等是紫与红。
何贵复何贱,有淡还有浓。
气类岂相绝,涂泽间不工。
胡为妄憎爱,襟度殊未洪。
君看宇宙间,物象无终穷。
化工大炉鞴,一一归陶溶。
而君独褊心,不少垂帡幪。
强分青白眼,力辨雌雄风。
物情固参差,宇宙要扩充。
一笑谓花神,嗟尔何颛蒙。
品汇岂无别,畛域固有封。
有生分美恶,异路生西东。
如何暗且劣,并彼昌而丰。
剪伐咸自取,裁培本无功。
这首诗是唐代诗人王维的作品。下面是对这首诗的逐句释义、译文、赏析以及必要的注释:
凤仙花
释义与译文:
凤凰的花色娇美,阶前为我而盛开。
浅深十八本
注释:
“十八本”可能指的是花瓣的数量,但具体含义需根据上下文来推断。
形貌纷不同
注释:
指花朵的形状和颜色各异,形态多样。
或饶鲜明色
注释:
有的花朵颜色鲜艳夺目。
或作掩抑态
注释:
有的花朵则呈现出萎靡不振的状态。
施粉聊自喜
注释:
有人喜欢在脸上涂上一层薄薄的粉,以此显得更加美丽。
夺朱巧争雄
注释:
有的颜色较红艳,因此会显得更加出众。
荧荧似得意
注释:
仿佛是在炫耀自己的光芒,得意洋洋。
惨惨如无悰
注释:
面容显得有些忧郁,没有喜悦的表情。
妍媸孰与分
注释:
美丑如何分辨?我宁愿做青铜,不羡慕西子的美丽。
西子信姝丽
注释:
西子(即春秋时代的美女西施)确实很美丽。
无盐敢希踪
注释:
无盐(即战国时的丑女钟离春)都不敢与之相比。
并育亦已难
注释:
同时生长的植物也是难能可贵的。
我欲为老农
注释:
我想要像老农一样,耕耘自己的土地。
美者倍丰殖
注释:
美丽的事物可以促进繁荣和发展。
恶者加蕴崇
注释:
丑陋的事物可以积累更多的财富。
花神夜见梦,君何太匆匆
注释:
晚上花神做梦时,你为何如此匆忙地离开?
正复容颜殊,等是紫与红
注释:
虽然每个人的面容不同,但都是紫色与红色的代表。
何贵复何贱,有淡还有浓
注释:
何必追求高贵与低贱之分,淡泊与浓烈各有其韵味。
气类岂相绝,涂泽间不工
注释:
气质并不完全决定一切,外表的涂抹修饰也不能反映真实的美。
胡为妄憎爱,襟度殊未洪
注释:
为何要随意地喜欢与厌恶呢?心胸不够宽广。
君看宇宙间,物象无终穷
注释:
请看这宇宙之中,万物的形象是没有穷尽的。
化工大炉鞴,一一归陶溶
注释:
大自然就像一个大熔炉,所有的物质都经过熔化。
而君独褊心,不少垂帡幪
注释:
而你却只关注自己的狭隘想法,不肯给予其他人帮助。
强分青白眼,力辨雌雄风
注释:
强行区分是非黑白,努力分辨男女之间的差异。
物情固参差,宇宙要扩充
注释:
世间万物的情感本来就参差不齐,但我们仍需不断拓展视野。
一笑谓花神,嗟尔何颛蒙
注释:
对着花儿轻轻一笑,感叹花儿为何总是被偏爱。
品汇岂无别,畛域固有封
注释:
各种美好的东西自然都有其独特之处,但是人们还是习惯性地划分界限。
有生分美恶,异路生西东
注释:
每个人都有自己的审美标准,不同的道路会引领人们走向不同的方向。
如何暗且劣,并彼昌而丰
注释:
我们是如何变得平庸和暗淡,却又能够繁荣兴旺呢?
剪伐咸自取,裁培本无功
注释:
修剪和种植都是为了自己,其实并没有真正的成效。