二月发姑熟,三月到浔阳。
闻君解缆才五日,骥尾难追空断肠。
十年前作浔阳吏,老狡相逢犹引避。
中丞孤愤已沈泉,时事愈新谁敢议。
欲吐哀音写心曲,蒙澒江声摇地轴。
横琴静夜按金徽,泛到商弦断还续。
忧能损气须忘忧,移船渐近黄鹤楼。
楼前芳草渍烟碧,君今贤过奇章侯。
试询乐部谁工笛,曹王旧曲何人识。
水中龙应云不飞,月华正在江心白。
满倾绿酒浓如油,为君吞却鹦鹉洲。
开帆快意出天外,可惜碍断长江流。
这首诗是唐代著名诗人杜甫的《寄李十二白二十韵》,是一首送别诗。以下是对这首诗逐句的翻译和注释:
将至江夏先寄太守李学士
译文:我即将来到江夏,首先向你这位太守李学士寄出这封书信。二月发姑熟,三月到浔阳。
译文:我从二月开始出发,经过一个月到达了浔阳。闻君解缆才五日,骥尾难追空断肠。
译文:听说你刚刚解开船缆才五天,我们之间的情谊就像一匹千里马一样难以追寻,只能让我感到心痛。十年前作浔阳吏,老狡相逢犹引避。
译文:十年前我在浔阳当官时,遇到老奸巨猾的人也会躲避,不敢与他们交锋。中丞孤愤已沈泉,时事愈新谁敢议?
译文:朝廷上的大臣们已经沉入地下,现在的事情更加新鲜,又有谁敢去讨论?欲吐哀音写心曲,蒙澒江声摇地轴。
译文:我想通过诗歌表达我的哀伤之情,江水的流动仿佛在摇晃地球。横琴静夜按金徽,泛到商弦断还续。
译文:我在夜晚弹奏横琴,用手指轻轻拨动琴弦,声音在空气中回荡,直到商弦断裂后又开始响起。忧能损气须忘忧,移船渐近黄鹤楼。
译文:忧愁可以损害人的心情,但我决心忘却忧愁,慢慢靠近黄鹤楼。楼前芳草渍烟碧,君今贤过奇章侯。
译文:楼前的芳草被烟雾染成一片绿色,你现在的贤德已经超过了奇章侯。试询乐部谁工笛,曹王旧曲何人识。
译文:请你告诉我乐部中谁擅长吹笛子,曹王的旧曲又有谁能理解?水中龙应云不飞,月华正在江心白。
译文:水中的龙应该不会飞翔,而月亮的光芒正照耀在江心的水面上。满倾绿酒浓如油,为君吞却鹦鹉洲。
译文:我倒满了绿酒,它的浓稠程度就像是油,希望为你消除所有的忧愁。开帆快意出天外,可惜碍断长江流。
译文:我扬起风帆,心情非常舒畅,但遗憾的是它挡住了长江的水流。
赏析:
这首诗是杜甫在浔阳(今江西九江)与朋友李学士告别时所作。全诗以离别为主题,表达了诗人对友人的深厚情谊和不舍之情。诗中运用了许多生动的意象和典故,如“骥尾难追”、“蒙澒江声”等,使得整首诗充满了诗意和画面感。同时,诗人也通过对自然景物的描绘,展现了自己内心的忧伤和无奈。