往来江海两年馀,自怪乡音已变吴。
樽酒每思难会面,客乡何意复趋隅。
雨寒君未瞻天竺,水涸吾妨适镜湖。
幸此徘徊缓分袂,笑谈犹得对冰壶。
【译文】
两年多来往来江海,自怪乡音已变吴。
樽酒每思难会面,客乡何意复趋隅。
雨寒君未瞻天竺,水涸吾妨适镜湖。
幸此徘徊缓分袂,笑谈犹得对冰壶。
【注释】
①廖次山:即廖平,字次山(1860年-1947年),四川新繁人。清代著名学者,有《四游集》刊于世。
②以诗见赠:指诗人收到廖次山的诗作后寄回自己的诗相赠答。
③次韵:即和诗,是古代诗歌中的一种体裁。
④樽酒:指酒樽、酒杯。
⑤天竺:梵语“阿閦”的简称,为佛教四大名城之一。在钱塘江之东,又名灵隐寺。
⑥天竺山:在今浙江省杭州市西灵隐寺附近。
⑦镜湖:在今浙江省杭州市西湖西南。
⑧冰壶:指清冷如冰的玉壶,比喻高洁的品德和纯洁的心。
【赏析】
这是一首酬答诗。钱塘,今浙江杭州。这首诗是作者收到廖次山以诗见赠后,写的一首答诗。廖次山曾两次出使英国,归国后著有《四游集》。
首联点明时间,写自己两年多来往来于江海之间,自怪乡音已变吴地。“两载”二字,表明了时间的久远;但“自怪”,又表现了诗人对自己变化颇感惊讶的心态。“自怪”一词,既写出了诗人内心的矛盾和苦闷,也暗示出诗人对家乡的眷恋之情。
颔联写自己因与故乡相隔遥远,所以难以见面,而廖次山却偏偏要远道而来拜访自己。这一联表现出诗人对廖次山的思念之情。“何意”一词,更增添了诗人内心的感情色彩。
颈联写自己由于天气寒冷,不能登临天竺,只能望眼欲穿,而廖次山却要乘着小船前往天竺游览。这一句表现出诗人对廖次山的思念之情,也表达了诗人想要尽快见到廖次山的心情。“何意”一词,再次凸显了诗人对廖次山的思念之情。
尾联写诗人因为天气寒冷,无法去到水泽湖面欣赏风景,只好在家中闲坐等待廖次山的到来。但尽管如此,诗人仍能与廖次山畅谈笑语,仿佛在冰清玉洁的玉壶前畅饮一般。这句诗不仅展现了两人之间的深厚友情,还表达了诗人对廖次山的深深思念之情。
全诗情感真挚,意境深远,充分体现了诗人与廖次山之间的深厚友谊。