江南池馆厌深红,零落空山烟雨中。
却是北人偏爱惜,数枝和雪上屏风。
【注释】
江南:今江苏、浙江一带。池馆:园林亭台。厌深红:厌倦了艳丽的红花。零落:凋落。空(kōng)山:空寂的山间。烟雨中:细雨迷蒙中。却是:还是。北人:北方人。爱惜:怜爱。数枝:几枝。和雪:和雪一样洁白。上屏风:放在屏风上。
【赏析】
这首诗写于北宋神宗元丰年间(1078-1085年)。作者在这时曾因诗得罪了王安石,被贬为黄州团练副使(相当于现在的副军长),后又被贬到湖北黄冈当团练判官。诗人在南方生活,却时时怀念北方的故园,因而写了这两首《江南池馆厌深红》。第一首描写江南的景色,而第二首则描绘了一幅北方人思念故园,怜爱南方山茶花的图画。
“江南池馆厌深红”。江南水乡的园林亭阁多种植着繁花似锦的花木,但到了冬天,这些美丽的花朵都凋谢了,只剩下一地落红,显得十分凄清。
“零落空山烟雨中”。在这空寂的山水之中,只有那满山遍野的落红,还在蒙蒙的细雨中飘洒,更增添了几分凄凉之感。
“却是北人偏爱惜”,这里说北方人特别喜爱这落红,可能是因为他们看到这满山的红花,联想到春天的到来,心中不免有些惋惜。
“数枝和雪上屏风”,北方人怜爱南国春花,于是便将这几朵落红放在白色的屏风上,与雪相映衬,别有一番情趣。
这首诗表达了北方人对南方春天的眷恋之情。