君新御祥琴,哀调写苫块。
夕衣怆纯素,忍复向彩缋。
春风苦撩人,浪信剪刀碎。
试寻桃李枝,红白已平配。
嗟予老亡聊,屋角委冠佩。
出门如鬼絷,久不历阛阓。
怜君佛屋底,喜客妙占对。
家田半收秫,掀簸出舂碓。
不妨酿春酒,莫及春事退。
要观空洞腹,容我数百辈。
这首诗是诗人在春日村居时所作,通过对景物的描绘表达了作者对春天的喜爱之情。
君新御祥琴,哀调写苫块。
夕衣怆纯素,忍复向彩缋。
春风苦撩人,浪信剪刀碎。
试寻桃李枝,红白已平配。
嗟予老亡聊,屋角委冠佩。
出门如鬼絷,久不历阛阓。
怜君佛屋底,喜客妙占对。
家田半收秫,掀簸出舂碓。
不妨酿春酒,莫及春事退。
要观空洞腹,容我数百辈。
注释:
- 君新御祥琴,哀调写苫块。
- 君:代指他人,可能是诗中的人物或朋友。
- 新:新的,新鲜的。
- 御祥琴:指弹奏的琴音吉祥如意。御祥,即用吉祥之意来表达。
- 哀调:悲伤的旋律。
- 写苫块:形容琴曲哀婉动人。苫块,指简陋的生活条件。
- 夕衣:傍晚时穿着的衣服。
- 怆纯素:因哀伤而感到单纯、朴素。
- 忍复向彩绩:不忍心再次看到鲜艳的锦绣。
- 春风:春天的风。
- 浪信:轻易相信的意思。
- 剪刀碎:形容春天的风轻轻吹过,如同剪刀剪碎了五彩缤纷的事物。
- 桃李枝:指春天里桃花和李花盛开的景象。
- 红白:颜色,这里泛指花朵的颜色。
- 平配:均匀搭配。
- 嗟予:我。
- 屋角:房屋的角落。
- 委:丢弃,放弃。
- 冠佩:帽子和佩饰。
- 出门:外出。
- 如鬼絷:好像被鬼魂束缚一样。
- 鬼絷:比喻被束缚、受限制的状态。
- 久不历阛阓:长时间没有逛商场。
- 佛屋:佛教寺院里的屋子。
- 妙占对:巧妙应对,有智慧地处理事情。
- 家田:家里的田地。
- 秫(shū):高粱。在这里指高粱米。
- 捣碓(duī):一种古代的粮食加工工具,用来磨碎谷物。
- 酿春酒:准备酿造春天的酒。
- 莫及:来不及,无法赶上。
- 要观:一定要去看、观赏。
- 空洞腹:形容肚子非常空,比喻胸怀宽广或心胸开阔。
- 容我数百辈:可以容纳我这样的人几百个。
赏析:
这首诗是诗人在春天的一个宁静的早晨所作,通过对春天景色的描绘,表达了他对春天的喜爱以及内心的感慨。诗中运用了许多生动的意象,如“哀调写苫块”、“桃花李花红白”等,通过这些形象化的描写,使得整首诗充满了浓厚的诗意和画面感。同时,诗人也借景抒情,通过对比哀乐不同的音乐和色彩,表达了自己对人生的态度和对自然的感悟。此外,诗中的一些关键词汇,如“哀调”、“桃花李花”,都富有深意,反映了诗人对生活的独特理解。