自君之出矣,妆台生网丝。
思君拂团扇,相与共提携。
【释义】
自从你离去以后,妆台的丝网也布满了灰尘。思念着君,就拿起团扇轻轻拂拭;你我相随,携手共提双肩的衣裙。
【注释】
自君之出矣:语本《诗经·王风·中谷有蓷》:“采葑采菲,无以下体。”后用“自君之出矣,言思之不得见兮”表示思念之情。
妆台生网丝:意为妆台上结满了蜘蛛的丝,比喻思念之情不断。
拂团扇:指在扇上轻拂,以消忧解闷。
相与:相互在一起。
提携:扶持,帮助。
【赏析】
此为一首闺阁怨诗。诗人写闺人因丈夫出征而忧愁、相思的情状,细腻地描写了她的心理活动和行动,以及她对丈夫深深的怀念。全诗语言质朴自然,感情真挚深厚,构思新颖别致。
首句“自君之出矣”是说自从您离开家去之后。“君”字下得十分巧妙,既指丈夫,又暗指自己;既点出了主题,又照应了题目。“自君之出矣”,是说自从您出门以后。“出”,动词,出去,这里指离家远行。“矣”字在这里表语气。这是第一段,是全诗的起笔,从“自君之出矣”说起,直抒胸臆。
第二句“妆台生网丝”承接前句而来。“妆台”,“梳妆台”。这句的意思是:自从您出门以后,梳妆台上面结满了蛛网。这两句是说,自从丈夫出门之后,家里就少了一个能帮她整理家务的人。“妆台”,指梳妆用的木架或架子。“生”,“生长”的意思。“结网丝”,形容蛛丝密布。这句诗是说,自从你走以后,妆台之上就长满了蜘蛛网。这两句诗,把诗人内心的愁绪和盘托出。
第三句“思君拂团扇”,意思是说:我思念着你,就拿着团扇轻轻地拂拭它。“拂”“团扇”,都是动词。“拂”,用袖子擦;“团扇”,用扇子扇风。这里指拿扇子扇风来驱赶烦闷。这句是说:我思念你的心就像那团扇一样,时刻都在为你担忧啊!
最后一句“相与共提携”,意思是说:我们相互搀扶,一起提起衣裙,准备出发。这句是说:我们互相扶持,一起收拾行李,准备出发。“提携”,扶持,扶同行走。这两句诗是说:我们相互扶持,准备一起出发。
全诗语言朴素自然,没有华丽辞藻的堆砌,但感情真挚深厚。通过写妻子思念丈夫的心情,反映了封建社会中妇女的生活状态和思想感情。