为爱山园好,年年草色新。
醉眠攲柳幄,吟坐俯苔茵。
栗里风烟古,樊川花木春。
谁云无伴侣,对影共三人。

”`

次韵外舅黄虞卿为爱山园好八首 其三

为爱山园好,年年草色新。
醉眠欹柳幄,吟坐俯苔茵。
栗里风烟古,樊川花木春。
谁云无伴侣,对影共三人。

接下来是这首诗的英文翻译:
In Praise of My Love Garden, I Am Always Awed by the Freshness of the Grass Each Year.
I Wander in a Welter of Footsteps, Drifting Off into a Bower of Willows;
I Sit, Mutely Pondering the Ground, Gazing Upon the Mossy Terrain.
The Ancient Ruins of Li’s Homestead Bespeak the Antiquity of Winds and Flames;
In Fengchun, the Flowering Trees and Plants Embrace the Spring.
Who Says There Are No Companions? Here, Alone, I Have Three Figures to Watch Over Me.

注释与赏析:

  • 注释
  1. “为爱山园好”:表达了作者对爱山园的喜爱之情。
  2. “年年草色新”:每年的春天,草地都呈现出新的绿色。
  3. “醉眠欹柳幄”:在柳树的帐篷中醉酒入睡。
  4. “吟坐俯苔茵”:坐下来吟咏,低头看着苔藓。
  5. “栗里风烟古”:指栗子里的风和烟都很古老。
  6. “樊川花木春”:樊川的花草树木都盛开着春天的花朵。
  7. “谁云无伴侣”:谁说我没有伴侣?
  8. “对影共三人”:我的影子陪伴着我,仿佛有三个人在。
  • 赏析
    这首诗表达了诗人对大自然的热爱以及对美的追求。诗中通过描绘爱山园四季变换的景象以及个人情感体验,展现了诗人对生活的感悟和对自然的敬畏。同时,诗人也通过对比古代风物与现代生活的关系,引发了对时光流逝的思考。整首诗语言优美,意境深远,充分体现了宋代文人的审美情趣和生活态度。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。