竹窗纳虚明,棐几亦滑净。
幽人坐清秋,倦对古贤圣。
丹田阅千息,一气忽空静。
岂期黑甜乡,于此得栖径。
倒床未必佳,邂逅乃复胜。
觉来欠伸馀,两眼半开瞑。
吾身竟何许,神意久方定。
从此谢衾帷,蒲团日相倩。
【译文】
坐在竹窗下,虚明的光线洒进屋内,几案也是滑净如新的。
在清秋时节,幽人静静地坐着,疲倦地看着古贤圣。
丹田中呼吸了千次,一气忽空静下来。
怎想到黑甜乡,就从这得到栖息的地方。
倒在床上不见得是好梦,偶然醒来却胜过梦中。
醒来后觉得欠伸,眼睛半开半闭地闭着。
我的身体到底在哪里?神意久方定。
从此谢去被褥帐帷,蒲团上每天相见。
【注释】
- 坐睡:指打盹儿。
- 竹窗纳虚明:用竹编的窗户透入室内的明亮光线。
- 棐(fěi)几:木制的写字台。
- 幽人:隐居的人。
- 丹田:人的丹田穴位,这里泛指腹部。
- 黑甜乡:指睡眠时进入的甜蜜梦境,即安眠或入梦。
- 衾帷:被子和帷幔。
- 蒲团:一种草编的坐垫。
- 相倩:相互敬爱的情义。