晨起扪层巅,苍茫见尘市。
鼙鼓生远陴,壶蜂在幽耳。
遥知细柳屯,于时阅军士。
俯彼万铠群,微哉一窖蚁。
初集如慕膻,俄拥如聚米。
或圆如旋磨,或方如缘几。
隐隐床下声,牛斗差可拟。
未熟黄粱间,忽忆大槐里。
昔在群蚁中,不知蚁是已。
长揖谢孙穰,微笑辞剪起。
蛮触胡为哉,鸡虫今已矣。
醉眼未醒时,此真尺与咫。
更陟最上头,须弥亦芥子。
【注释】
①师姑岩:在今江西南昌市南。
②城:指师姑岩附近之城。
③大阅:古代军队检阅,亦泛指演习。
④蚁感:蚂蚁感受到震动而感到疼痛。
⑤细柳屯:汉文帝时,细柳军以训练有素著称,故称。
⑥黄粱梦:晋代人卢生在旅店中梦见自己娶妻生子,醒来后,店主煮的黄粱尚未熟,比喻荣华富贵如梦幻泡影。
⑦槐里:古地名。
⑧蛮触、鸡虫:出自《庄子·天下篇》:“天下之辩者,相与乐其智而不争。故独与之言则响,虽出昆弟兄弟亲戚之中不能听。”意思是天下的争辩家们,喜欢用辩论来显示自己的聪明而不去争夺。因此,单独和他说道理就会应和他;虽然他是兄弟、亲属,也不能听到他的言论。“鸡虫”是比喻细小的事物。
⑨尺与咫:比喻极小的距离。
⑩须弥芥子:佛经中说的须弥(山名)与芥子(微小之物)。
【译文】
早晨起来攀登到山顶,苍茫地看到了尘市。
鼓声远远传来,壶蜂飞进了耳朵。
远远地知道是细柳屯,那时正在检阅军士。
俯看那无数铠甲的士兵,渺小得就像一窖蚂蚁。
最初聚集时像贪恋美味,后来拥来时像堆积稻米。
有的圆得像旋风磨,有的方的像绕着桌沿。
隐隐约约床下的声音,好像牛斗一般可以相比。
没有等到成熟的黄粱饭,忽然想起大槐里。
以前我混在一群蚂蚁里,不知道蚂蚁已经成了奴隶。
长揖谢过孙穰卿,微笑辞别剪发起。
什么叫做是非之争呢,现在连鸡狗也不如了。
喝醉酒眼睛还没有睁开,这时才知道真的尺和咫一样短。
再往上攀登最高峰,须弥山也在芥子上。