人道芳辰载酒行,予心翻起古今情。
纸钱烧罢归来后,犹有原头杜宇声。

诗句解析与注释:

  1. 人道芳辰载酒行:
  • 人道:指人们通常认为。
  • 芳辰:美好的时光或节日。
  • 载酒行:携带美酒出游。
  • 赏析:描述了在清明节这样的好天气里,人们喜欢携酒出游赏春的情景。
  1. 予心翻起古今情:
  • 予心:我的心。
  • 翻起:引起、激发。
  • 古今情:古代和现代的情感。
  • 赏析:诗人通过这句话表达了对历史长河中情感的反思和感慨。
  1. 纸钱烧罢归来后:
  • 纸钱:用来焚烧祖先的纸制货币。
  • 烧罢:焚烧完毕。
  • 赏析:这句描绘了清明节期间的一个具体习俗,即烧纸钱给逝去的亲人。
  1. 犹有原头杜宇声:
  • 犹有:还有。
  • 原头:原野的顶端。
  • 杜宇声:一种鸟名,杜鹃,此处借指春天的到来或者春天的生机。
  • 赏析:最后一句表达了尽管清明已经过去,但春天的气息依然存在,暗示着生命的循环与希望的延续。

译文与原文对照:

寒食

人道芳辰载酒行,予心翻起古今情。
纸钱烧罢归来后,犹有原头杜宇声。

译文:

人们说,美好的时光是载着美酒出游的日子。我的心被激起了古今的情感。纸钱烧完后,我从归来的路上听到杜宇鸟的声音。

注释:

  • 人道:人们认为。
  • 芳辰:美好的时光。
  • 载酒行:携带美酒出游。
  • 翻起:引起、激发。
  • 古今情:古代和现代的情感。
  • 纸钱:用于祭祀祖先的纸制品。
  • 烧罢:完成焚烧。
  • 归来后:从归来的路上。
  • 赏析:这里描述了清明节人们出游赏春的景象,以及作者因思古之情而引发的感慨。

赏析:

这首诗通过对清明节风俗的描述,表达了诗人对历史和现实的深刻感悟。开头两句直接描绘了清明节时人们出行赏春的情景,展现了节日的传统习俗。接下来的几句,诗人将这种情感延伸到了对个人经历的回忆,以及对生死、时间和空间的思考,体现了古诗中常见的“借景抒情”的艺术手法。结尾处以杜宇鸟声象征春天的到来,既回应了前文的清明主题,又增添了一丝生机与希望。整体而言,这首诗语言简练而意境深远,反映了作者深厚的文化底蕴和对自然与人生的独到见解。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。