应接有不暇,幽忧能顿除。
明当增短日,后且怆离居。
恨我平生友,翻成咫尺疏。
为生端不易,作客又何如。
【注释】
至夜:直到夜晚。子肃:作者的表弟李子肃,名元本。
应接:应付。有不暇:没有空闲。幽忧:忧愁,深忧。顿除:立刻消除。
明当:指明天。增短日:增加白天时间。后且怆(chuàng)离居:将来还要悲伤离别。
恨我平生友,翻成咫尺疏:恨我一生的朋友,现在反而变得疏远了。
为生端不易,作客又何如:生活本身就不容易啊,做客人又怎么样呢?
【赏析】
这首诗是诗人晚年时写的一首五言律诗。首联写自己到夜才读表弟李子肃的诗卷,因他诗里写到“应接有不暇,幽忧能顿除”,因此感到欣慰;颔联说明天将多一些白天时间,可以少些忧愁了;颈联抒发自己一生的朋友,因为自己漂泊在外而变得疏远了的感慨;尾联说人生本来就艰难,作为客人更加不易,感叹自己的遭遇。全诗流露出诗人对友人的思念和对自己境遇的感慨。