故家不复见中州,插架闻君似邺侯。
往事谁能论牛李,旧书聊欲借穷愁。
薰莸政自难同器,泾渭悬知卒异流。
何事古今朋党祸,力争终以杀身酬。
【注释】
孟夏:指五月。
陈子高:即陈师道,字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。
季承:陈师道的弟弟陈襄,字季通,号东阳先生。
兴化集:陈襄的文集。
【译文】
故家不复见中州,插架闻君似邺侯。
往事谁能论牛李,旧书聊欲借穷愁。
薰莸政自难同器,泾渭悬知卒异流。
何事古今朋党祸,力争终以杀身酬。
赏析:
这首诗是陈师道为他的兄长陈季承写的一首赠诗。陈襄是北宋著名的文学家、思想家,他一生坎坷,屡试不中,官至朝奉郎、秘书省校书郎。陈襄与陈师道兄弟情深,陈师道在《寄季承》诗中有“一尊同醉乐,万里共心期”之句,可见二人情谊甚笃。这首诗是他在任兴化军节度副使时所作,当时他正遭受贬谪之忧。
【原文】
故家不复见中州,插架闻君似邺侯。
往事谁能论牛李,旧书聊欲借穷愁。
薰莸政自难同器,泾渭悬知卒异流。
何事古今朋党祸,力争终以杀身酬。
【注释】
故家:旧居。中州:洛阳,古称河南府。
插架:书架。
邺侯:指司马懿。
牛李:唐人李德裕、李绅并称“牛李党”,此处泛指党派之争。
薰莸:两种香草,薰草可薰衣,莸草可焚毁衣物,比喻善恶不同质的事物难以共存。
泾渭:两条水道名,古代用以区分泾河水和渭河水的界限。
【赏析】
这是一首赠诗。陈襄因遭谗言被贬而来到兴化军任节度副使,陈师道为此写了这首诗。全诗表达了对朋友的同情之情,同时也抒发了作者仕途失意的苦闷心情。
【原文】
薰莸政自难同器,泾渭悬知卒异流。
【注释】
薰莸:两种香草,薰草可薰衣,莸草可焚毁衣物,比喻善恶不同质的事物难以共存。
政自:自然地。
泾渭:两条水道名,古代用以区分泾河水和渭河水的界限。这里比喻君子和小人的分别。
【赏析】
此二句是说:薰和莸虽然都是香草,但气味却不一样;君子和小人就像泾河和渭河一样有区别。诗人用这两个事物来比喻君子和小人的分别,表达了自己对于小人的厌恶之情。
【原文】
何事古今朋党祸,力争终以杀身酬。
【注释】
朋党:朋比结党。
争:力争。
杀身:牺牲生命。《左传》:“郑伯将死,遗命与其大夫之良者……我死,则乃立少者焉。”
【赏析】
此二句是说:为什么古今都会出现朋比结党的祸害?为了正义的事业,人们不惜牺牲自己的生命。诗人在这里表达了他对小人的鄙视,以及为了正义事业不惜牺牲生命的坚定信念。