赤气排空势且然,簿书何急又堆前。
忽来疏雨微云句,置以清冰寒露边。
想见坐中皆玉雪,更知眼界足风烟。
虽然此乐宜输我,公等谈经合细旃。
注释:
- 赤气排空势且然,簿书何急又堆前。
- 赤气排空:形容气势浩荡,如同天空中的红色云霞一般。
- 势且然:形容气势磅礴,不可阻挡。
- 薄书:指琐碎的文书工作。
- 何急:多么迫切。
- 堆前:堆积在前方。
- 忽来疏雨微云句,置以清冰寒露边。
- 疏雨:稀疏的雨丝。
- 微云:淡淡的云彩。
- 置:放置。
- 清冰:清澈的冰层。
- 寒露:清晨的霜露。
- 想见坐中皆玉雪,更知眼界足风烟。
- 想见:想象,设想。
- 坐中:座位中的人。
- 玉雪:比喻人品高尚纯洁。
- 眼界:视野,见识。
- 风烟:比喻景色优美宜人。
赏析:
这首诗是一首送别诗,通过描写天气和景色表达了作者对友人的深厚情谊和对未来的美好祝愿。诗人以“赤气排空”形容友人的才华横溢,“簿书何急”则表达了对友人忙碌工作的理解。接着,诗人描绘了一幅清新脱俗的画卷,既有疏雨微云的宁静美好,又有清冰寒露的清新爽朗。最后,诗人想象友人在座中都是玉雪般高尚纯洁,视野开阔,足以欣赏风烟般的美景。整首诗充满了对友人的赞美之情,同时也表达了对友情的珍视和对未来的美好期待。