频能通汗信柴胡,亦是于君想报珠。
传闻治𠻳更多活,岂止飘零一老夫。
【注】余客:我客人,指杜甫。长沙:地名,这里指湖南长沙。寒热:天气冷热无常。骤作其证未分理:病情突然出现而没有及时治疗。掾次律:在官府里值班时吟诗。张君:指张九龄的女婿李邕(yōng)。王生述:即王生述病。治之药:治疗他的药物。与病合:药物与他的疾病配合好。两日:两天后。作七言二韵诗二首赠之 其二:创作了一首七言绝句送给李邕(王生述)。赠:赠送。其二:是这首诗的第二首。
译文:
我住在长沙,气候忽冷忽热,病情出现又没及时治疗,值班时吟咏诗句。听说你医术高超,能够治好我的疾病。听说你能治疗疟疾的人很多活了下来,难道只是我这个老头吗?
赏析:
这是杜甫晚年在长沙时的作品。当时,他因受奸人排挤,被贬为检校工部员外郎、左拾遗等职,并一度出任岳州别驾。在长沙期间,杜甫的生活并不宽裕,经常靠朋友接济。因此,他在长沙时常有思家和怀念友人的诗作。本诗就是其中之一。
首联写自己生病的状况。诗人以“频能通汗”说明自己的病情比较严重,“柴胡”是一种中药,据说可以解表清热、疏肝解郁。但在这里,柴胡却成了杜甫自我安慰的“信物”,因为“柴胡”也与他的姓氏相同。颔联则写自己对友人的信任。杜甫说:“于君想报珠”,意思是说,我之所以相信张九龄的女婿李邕(王生述),是因为他曾说过“医王”的话。颈联则是说李邕医术高明,不仅把杜甫从疟疾中治愈了,还使很多人受益。尾联是诗人对李邕的赞誉。“岂止飘零一老夫”,意思是说,李邕不但把我从疟疾中治愈了,而且还能治愈很多人的病。
本诗语言简练,明白如话,但在字里行间,仍透露出诗人对李邕深深的感激之情。同时,这也是一首充满真情实感的赠诗,表达了诗人对朋友的真挚情感。