巴陵洞庭在何处,我昨移官向其所。
士所得者毛李康,兼之旧识祁之张。
毛公学问本伊洛,康李从之亦不恶。
皆能脱去科举累,相与探求圣贤事。
张侯英爽固绝人,亦复降志相友亲。
谁云巴陵洞庭侧,有此四士宁易得。
别来书疏犹数通,辰溪隶与巴陵同。
张侯再把蒸湘酒,别后不闻安与否。
遥知岁晚巾屦从,当亦念我穷山中。
尝疑昔人重离别,生不相逢死何别。
偶逢鄂渚行人去,懒复作书题此句。
巴陵渺渺若个边,何时重泛洞庭船。
诗句:巴陵洞庭在何处,我昨移官向其所。
译文:巴陵洞庭湖在哪里,我昨天刚刚被调往那个地方任职。
注释:巴陵:今湖南省岳阳市。洞庭:古代中国四大湖之一,位于湖南北部和湖北东部。移官:官员调动工作地点。所:这里指代官职所在地。
赏析:这首诗表达了诗人对于新的工作环境的期待和兴奋之情。诗人通过询问巴陵洞庭湖的位置,展现了他对新地方的好奇和对未知的探索精神。同时,他也表达了自己即将离开熟悉的环境,开始新的职业生涯的决心和勇气。