寒镫既张,幽室有光。
岂无他人,惟子之良。
闭彼柴荆,今夕斯长。
【注释】
碧云:本指天空的青色云彩,此指女子的发髻。碧色为云之本色,云即指女子的发髻。其三:是说女子的头发已梳成云鬓。
寒镫:即“寒烛”或“寒灯”,指冬夜中用来取暖的蜡烛或灯。既张:已经点亮。幽室:指深宅。光:亮。
岂无他人:难道没有别人?惟子之良:只有你是好的。子:你。良:好,善良。
闭彼柴荆:关上那扇柴门。彼:那个,代指柴门。柴荆:柴门。今夕斯长:今夜就长了。今夕:今天晚上。斯(sī 斯):副词,这样,如此。斯长:延长,延长的意思。
【赏析】
这是首写闺妇怀念远方情人的抒情小诗。
第一句:“碧云其三”,言女子的头发已梳成云鬓。“碧云”,即指女子的发髻。古代妇女常将头发盘成高高的发髻,用簪子固定,形如云。“其三”,犹“第三”,言已到第三次。
第二句:“寒镫既张,幽室有光。”言冬夜中,在寒冷而微弱的烛光照耀下,她独自坐在幽暗的屋子里。“寒镫”:即“寒烛”或“寒灯”。指冬夜中用来取暖的蜡烛或灯。“既张”,已经点亮。“幽室”,指深宅。“有光”,则说明室内并不完全黑暗。
第三句:“岂无他人,惟子之良。”言除了你,还有别人吗?只有你才是好的。“岂无他人”,反问,表示怀疑,意谓除自己外别无他人。“惟子之良”,犹言唯子独好。“惟子”,犹言唯有你。“良”,好,善良。
第四句:“闭彼柴荆,今夕斯长。”言关上那扇柴门,今晚就延长了。“闭彼柴荆”,犹言关上那扇柴门。“今夕斯长”,意谓今晚就延长了。“斯长”,语助词,相当于“如此”。“今夕”:今天晚上。
这首诗写的是一个女子对情人的思念之情,全诗语言朴实无华,但感情十分真挚,读来令人倍感亲切。