长波浩渺拍青山,细雨蓬窗一觉眠。
但向急流能暂止,从他蛟鳄怒垂涎。
【注释】
蒲:泛指水边。杂咏:即“即事”,即兴之作。碇斋(dìnɡ zhāi):船停泊处,也指舟中之居,此处借指诗人的住所。浩渺:广大无边。拍:拍打。青山:青绿色的山岭。蓬窗:用蓬草编成的窗户。一觉眠:形容诗人悠然自得地入睡。急流:湍急的河流。暂止:暂时停住。蛟鳄:传说中水中的龙和鳄鱼。垂涎:口水四溢。
【赏析】
此诗作于宋淳祐七年(1247)至九年(1249)。诗人在福建任上,因触忤权臣贾似道而遭诬陷罢官。他怀着满腔愤懑来到浙江桐庐,寓居在江边的别墅里,心情抑郁不欢。此诗即作于此时。
首句写景,“长波浩渺拍青山”,以大笔勾勒出一幅浩瀚苍茫的山水画卷,为全诗定下了雄浑壮阔的基调。“浩渺”二字,既写出了长江水的浩荡无垠,又表现出作者开阔、豪迈的胸襟。次句以“细雨”二字点出时序,渲染了江南特有的烟雨气氛。诗人从“蓬窗一觉眠”中见情态,写自己悠然自得的心情。第三句由眼前的景物联想到眼前的处境,以激浊扬清的气概,抒发了自己怀才不遇的愤慨。第四句写眼前所见,“急流能暂止”是说急流虽然猛烈,但也暂时不会冲走自己的船只。“蛟鳄”喻贾似道,言其势虽大,但终不能阻住诗人前进的脚步。最后两句直抒胸臆,表明自己虽然暂时被弃置一旁,但仍然会像蛟鳄一样奋发图强,总有一天会东山再起。
这首诗语言平实而含蓄深沉,表现了作者豪放不羁的情怀;结构严谨,层次分明,首尾照应;意境开阔,气势磅礴,给人以强烈的艺术感染力。