山水莽回互,转眄图画间。
念此清绝地,昔人所盘旋。
舟子相叹嗟,示余子陵滩。
有台出山半,藤萝蒙藓斑。
缅想建武功,用人及茅菅。
躐取汝颍士,列宿枢极环。
中有贫贱交,客星犯帝关。
其能荣辱之,但及平生欢。
志愿乃有在,归欤一渔竿。
高风邈千载,独立谁跻攀。
山僧本何知,结屋临清湾。
笑谓舟中客,何为争崄艰。
权门有遗啄,造请无寒暄。
嗫嚅到童仆,俯仰惭衣冠。
所得谅几何,赩汗流面颜。
偃鼠不过饱,鹪鹩亦求安。
子能了此义,分子一席闲。

这首诗是唐代诗人李白在游历子陵滩时所题写,诗中描绘了山水之间的壮美景象和诗人的心境。下面是逐句翻译和注释:

  1. 山水莽回互,转眄图画间。
    【译文】:群山环抱着江岸,景色如画,转过目光仿佛置身于一幅美妙的图画之中。
    【注释】:莽,形容山势连绵不断。回互,交错重叠的样子。

  2. 念此清绝地,昔人多盘旋。
    【译文】:我思念这个地方的清新绝俗,以前很多人在这里徘徊、盘旋。
    【注释】:清绝,清新高雅,这里指风景秀丽。盘旋,徘徊、旋转。

  3. 舟子相叹嗟,示予子陵滩。
    【译文】:船夫们相互叹息,告诉我这里是子陵滩。
    【注释】:叹嗟,感叹。

  4. 有台出山半,藤萝蒙藓斑。
    【译文】:山半处有个平台,上面长满了藤萝覆盖着青苔。
    【注释】:台,指小亭或石台。藓斑,苔藓的痕迹。

  5. 缅想建武功,用人及茅菅。
    【译文】:我怀念当年建立功名,用人材和茅草搭建营帐。
    【注释】:建武功,建立功业。用,使用。茅菅,用茅草搭建的简易营房。

  6. 躐取汝颍士,列宿枢极环。
    【译文】:轻易地获取了汝南和颖川的人才,他们像星星般环绕在朝廷的中心。
    【注释】:汝颍,汝水与颍水之间地区。曳,轻易取得。列宿,众星拱卫皇宫之意。枢极,指皇帝的身边。

  7. 中有贫贱交,客星犯帝关。
    【译文】:其中有贫贱之交的人,他的星辰触犯了帝王的禁宫。
    【注释】:贫贱交,贫贱的朋友或知己。客星,指那些地位低微却敢于冒犯皇权的臣子。

  8. 其能荣辱之,但及平生欢。
    【译文】:他能体会到荣辱得失,只是享受自己一生的快乐罢了。
    【注释】:荣辱,荣耀和耻辱。但,仅仅。

  9. 志愿乃有在,归欤一渔竿。
    【译文】:我的心愿还在,我该回家去垂钓。
    【注释】:归欤,返回的意思。一渔竿,指渔翁的生活。

  10. 高风邈千载,独立谁跻攀。
    【译文】:高尚的品德远超过千年,我独自站立无人能够超越。
    【注释】:邈千载,超越千年。跻攀,攀登、登攀。

  11. 山僧本何知,结屋临清湾。
    【译文】:山中的僧人又怎知世事变迁,他在清湾边建造了小屋。
    【注释】:结屋,搭建房屋。临清湾,面对清澈的江湾。

  12. 笑谓舟中客,何为争崄艰。
    【译文】:他笑着对船上的客人说,你们为何要争相冒险?
    【注释】:崄艰,危险而艰难。

  13. 权门有遗啄,造请无寒暄。
    【译文】:有权有势的门庭可以提供一点食物,求见时也不必过分客气。
    【注释】:遗啄,指施舍的食物。寒暄,指谦卑的问候。

  14. 嗫嚅到童仆,俯仰惭衣冠。
    【译文】:说话吞吞吐吐像是童仆一样,低头仰头觉得衣服都显得不配。
    【注释】:嗫嚅,说话吞吞吐吐的样子。童仆,仆人。俯仰,低头抬头。衣冠,指衣着。

  15. 所得谅几何,赩汗流面颜。
    【译文】:得到的大概有多少呢?我热得脸红流汗。
    【注释】:谅,大概、大约。赩汗,出汗的样子。

  16. 偃鼠不过饱,鹪鹩亦求安。
    【译文】:像老鼠一样满足于吃饱,像鹪鹩一样寻求栖息之所。
    【注释】:偃鼠,指满足于生活条件而不求更好。鹪鹩,一种小鸟,比喻隐居的人。

  17. 子能了此义,分子一席闲。
    【译文】:你能理解这种意义,就可以脱离尘世纷扰,过着悠闲的生活了。
    【注释】:了此义,理解这种道理或意义。分子,这里指脱离世俗的纷扰。

赏析:
这首诗通过描写山水景色和人物活动来表达诗人的情感和志向。开头四句描述了诗人看到的美丽山水以及由此产生的感慨。随后诗人表达了自己对名利的看法,认为自己的才能足以应对人生的起落和富贵贫贱的变化。最后诗人以隐居生活为理想境界,表达了对超脱尘世纷扰的向往。整首诗体现了诗人的高洁品质和淡泊名利的人生态度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。