暂出箯舆上小航,眼明重喜见江乡。
梦魂孤寄浪头宿,一夜随潮入富阳。
暂出箯舆上小航,眼明重喜见江乡。
眼明:目光明亮,指视力好。重喜:再次高兴。江乡:指家乡。
梦魂孤寄浪头宿,一夜随潮入富阳。
梦里的我独自漂泊在海上,一夜之间就随潮流到了富阳。
注释:箯(zōu)——盛物用的圆筐。
赏析:
“箯舆”是古人用竹篾编成的一种车,可以载物或载人。“舟中之乐”,本指乘船的乐趣。这里借指渡口。诗人乘坐渡船从故乡出发,心情愉快。
首句“暂出箯舆”写诗人暂时离开自己的座驾,乘船过胡源口。次句“眼明重喜见江乡”写诗人看到家乡后非常高兴。“眼明”是说诗人视力好,能看得清远处的东西。“重喜”是指再一次地感到喜悦,即久别重逢的喜悦。“江乡”即家乡,指浙江绍兴的东面一带。
三、四句是第二联。“孤寄浪头宿,一夜随潮入富阳”,意思是说梦中的我独自漂泊在海上,一夜之间就随潮流到了富阳。“浪头”指波涛之中,这里泛指海面。“一夜”指一夜之间。“富阳”即今浙江杭州市富阳区,是浙江省的一个县。
此诗前两句写诗人渡口时的愉快心情,第三、四句写梦境中诗人孤身漂泊在海中,随潮而入富阳。全诗语言朴素,情景交融,生动地表现了诗人对家乡的思念之情。