伏枥已无千里志,卧云聊作一枝栖。
田翁笑喜桑麻长,山北山南雨意低。
释义:
骏马已经没有千里的雄心壮志,只能在山中卧息。我以云为居,聊做一枝安栖之地。农夫喜见桑麻茂盛生长,山北山下雨意低垂。
注释:
- 伏枥已无千里志:指骏马不再有驰骋千里的雄心壮志。伏枥:马在槽边休息时,低头吃草的样子。
- 卧云聊作一枝栖:指我只好在云端做一枝栖息的鸟儿。卧云:《庄子·逍遥游》说:“乘彼白云,至于帝乡。”这里用“卧”字形容自己隐居山林。聊:姑且、勉强;作:当做。
- 田翁笑喜桑麻长:指农夫高兴看到桑麻茂盛生长。田翁:对农民的尊称,这里泛指农民。
- 山北山南雨意低:指山北面和南面都下了雨,雨水低垂。山北山南:方位词重叠使用,表示范围广泛。
赏析:
这首诗是作者在隐居山中时所作。第一句写自己虽然有报国立功的愿望,但如今只能像骏马一样卧息在山林之中。第二句说自己只能在云雾缭绕的山林中暂时栖息。第三句描绘了田园景色。第四句则表达了自己内心的欣喜之情。整首诗通过对比手法,表达了诗人对隐居生活的向往和赞美之情。