吴越相望一苇通,仙凡不隔半帆风。
玄晖有句无人识,尽在西兴落照中。
【注释】
西兴:即西陵渡口,在浙江钱塘江中。
“小憩”二句:指从西兴渡口过江后,到西陵游览的情景。小憩(qì):稍微休息。西兴:今浙江杭州西南的西陵镇,为古钱塘江上的重要渡口。相望:互相映衬。一苇通:一条小船可以穿越两岸。仙凡不隔:神仙与凡人之间没有阻隔。半帆:船的一半。风:风向,顺流逆流。玄晖:李白之字。这句是说,他虽隐居,但并未完全脱离社会,仍不时出外游玩。有句:指他的诗作。这句是说他的诗作虽多,但人们并不都能赏识理解。
“尽在”句:全被西兴落日余辉所笼罩、所吞没。落照:夕阳西下时的光线。西兴:今浙江杭州西南的西陵镇,钱塘江上的重要码头。
【赏析】
此诗是李白在杭州任刺史时所作。诗人由钱塘江乘舟东行,至西兴(今浙江杭州西南)时写下此诗。前两句写景,描绘钱塘江两岸景色;后两句写情,表现诗人对官场生活的厌倦和对自由生活的向往。此诗意境高远,含蓄蕴藉,富有哲理性。诗人以钱塘江为背景,描绘了一幅壮丽的自然画面。诗的前两句先写江水宽阔平直。吴越两地相距不远,一条小船就能把两地连接起来,而神仙与凡人之间也并无什么阻隔,只有一叶扁舟,顺着江风飘然而去。诗人以简练传神的笔法,勾勒出了一幅江天一色,浩瀚无际,人仙不分的壮阔图景,表现出诗人开阔的胸襟和超逸的情怀。第三四两句写诗人游历名山大川,结交了不少隐士高人,但他的诗句却鲜为人知,无人赏识。最后两句写诗人虽隐居山林,但并未完全脱离尘世,而是时时关心着国事,渴望能为朝廷出力,建功立业。