年年是好年,日日是好日。
新年人看旧年人,旧年日是新年日。
潮生涨旧痕,潮落石头出。
万物有迁流,迁流无变易。
有变易,上上大吉。
这首诗是一首偈颂,即佛教经文中常见的颂赞词,通常用于表达对佛法的赞美和敬仰。下面是对这首诗的逐句翻译和赏析:
第一句:”年年是好年,日日是好日。”
- 年年(nian nián): 每年的重复,表示时间的持续。
- 是(shi):动词,表示肯定。
- 好年:指美好的年份。
- 日日(ri ri): 每天的重复,表示时间的持续。
- 是(shi):同上,再次肯定。
- 好日:指美好的日子。
第二句:”新年人看旧年人,旧年日是新年日。”
- 新年人(xin nián rén): 指现在的人们,与“旧年人”相对。
- 看(kàn):观察或观看。
- 旧年人(jiù nián rén): 指过去的人们。
- 旧年日(jiù nián rì): 指过去的日期。
- 新(xīn): 与旧(jiù)相对,表示新的。
- 新年日(xin nián rì): 指未来的日期。
- 是(shi):再次肯定。
第三句:”潮生涨旧痕,潮落石头出。”
- 潮生(cháo shēng): 指海水上涨。
- 涨旧痕(zhǎng jù hén): 指过去的痕迹在水中显现。
- 潮落(cháo luò): 指海水下降。
- 石头出(shí tou chū): 指岩石露出水面。
第四句:”万物有迁流,迁流无变易。”
- 万物(wàn wù): 泛指所有的事物。
- 有(yǒu): 存在或出现。
- 迁流(qiān liú): 迁移流动,比喻事物的变迁。
- 无变易(wú biàn yì): 没有改变或变化。
第五句:”有变易,上上大吉。”
- 有(yǒu): 存在或出现。
- 变易(biàn yì): 改变或变化。
- 上上(shàng shàng): 最上级、最高级。
- 大吉(dà jí): 非常吉利或幸运。
- 这里表示,只要事物存在或发生改变,就是吉利的,是最高级的吉祥。
赏析
这首诗通过对比新旧年份,表达了时间的不可逆转性和变迁的必然性。诗人认为,无论是人的生活还是自然的变化,都是有规律可循的。诗中的“潮生”、“潮落”和“石头出”等意象,形象地描绘了时间流逝和自然界的变化。最后一句强调,尽管变化是必然的,但只要顺应这种变化,就可以获得最大的吉祥和幸运。这种思想体现了古代中国哲学中的一种乐观主义精神,即面对无常和变化,保持平和的心态,顺应自然,以求得心灵的安宁和幸福。