熢燧乱山无雁飞,家书动是隔年期。
祖茔樵采谁能主,旧宅存亡未可知。
园竹想添穿壁笋,庭梅应有亚栏枝。
归欤何日安生理,剪烛西窗说乱离。

乱后思家

熢燧乱山无雁飞,家书动是隔年期。

祖茔樵采谁能主,旧宅存亡未可知。

园竹想添穿壁笋,庭梅应有亚栏枝。

归欤何日安生理,剪烛西窗说乱离。

【注释】

  1. 熢(xuàn)燧:一种用柴草作燃料的煮食器。
  2. 祖茔:祖先的墓地。
  3. 樵采:砍柴采草。
  4. 亚阑(zhā):栏杆。
  5. 剪烛西窗:借指夜晚在灯下闲谈或读书的情景。

【译文】
战火纷飞后思念家乡
炉火旁的山中没有鸿雁的身影, 寄来的家书总是相隔一年才到达。
祖茔被砍柴采草的人占据, 旧宅的存废也难以预料。
庭院中的竹子想要长成穿透墙壁的笋子, 庭院里的梅树应有栏杆相依的枝丫。
什么时候才能回到安宁的生活中去, 在西窗下剪烛谈笑诉说乱世之苦。

【赏析】
这首诗表达了作者在战乱后对家乡和亲人的深切思念之情。诗人通过描绘战后荒凉的景象,以及家人书信往来的困难,反映了战争给人们生活带来的巨大影响。同时,诗人也表达了自己渴望回到家乡、过上平静生活的强烈愿望。全诗情感真挚,语言朴素,具有很强的画面感和感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。