踏青挑菜共嬉游,不识风前月下羞。
落日缓歌携手去,新声争信锦缠头。
译文:
在春天踏青采摘蔬菜,一起嬉戏游玩。
不认识风前月下,害羞地低头。
夕阳西下,缓缓歌唱,携手共行,新歌争着信锦缠头。
注释:
- 漫成:随意写成、随兴而作的诗词。
- 四首:这里指的是《马上》四首。
- 挑菜:采摘蔬菜。
- 嬉游:游玩。
- 不识:不认得。
- 风前月下:形容景色优美的地方。
- 羞:害羞,不好意思。
- 缓歌:缓慢唱歌。
- 新声:新的歌曲。
- 锦缠头:用华丽的丝带束头发,这里指赠给歌者的酬谢之物。
赏析:
这是一首描绘春日郊游生活的小诗。诗人与朋友一同踏青采摘蔬菜,享受着自然的恩赐和乐趣。虽然在风前月下,他们并不感到害羞,反而觉得这是自然美景的一部分。随着太阳西下,他们慢悠悠地唱着歌,手牵手继续前行。最后一句“新声争信锦缠头”,可能是在说他们的歌声非常动听,以至于人们争相赠送华丽的丝带作为酬谢。这首诗通过细腻的描绘和轻松的氛围展现了春天郊游的愉快和自由。