一斩红崖,按阔狭、方能及丈。横染架、细如秆杖。在中间,谁做下,柴窝圆样。
被拉浪。里面把龟儿放。也兀底。拟欲前行,恐失脚、怎生敢向。
退后来、全无抵当。谩摇头。空摆尾,万般惆怅。转悒怏。
和壳儿软胀。也兀底。
【注释】换骨骰,一种棋具。王十四郎,名不详。横染架,横放在架上的染布器。柴窝,用柴火做的小窝。
【赏析】本篇为《全元散曲》所收的一首小令,作者不详。这是一首七言韵文诗,是作者在与朋友对弈时所作,抒发了作者在对局中失利后的情绪。
开头四句描绘了一幅棋盘上的情景:红崖被斩开,按着棋盘上的阔狭大小,才能把棋子下到丈长的地方,然后横着染架,把细如秆杖的棋子放到中间,棋子排列得圆规一样。
接下来四句写棋局中的紧张气氛:双方开始交锋,我方棋手拉紧了对方的棋子,对方也拼命防守,结果双方都失去了先机。
最后六句写自己的心情和棋局的变化,我方棋手想要向前进攻,但是担心失足而不敢前进,只好退回来重新摆阵。
【译文】
一斩红崖,按阔狭、方能及丈。横染架、细如秆杖。在中间,谁做下,柴窝圆样。
被拉浪。里面把龟儿放。也兀底。拟欲前行,恐失脚、怎生敢向。
退后来、全无抵当。谩摇头。空摆尾,万般惆怅。转悒怏。
和壳儿软胀。也兀底。