可怜江月乱中明,应识逋逃病客情。 斗柄阑干洞庭野,角声凄断岳阳城。 酒添客泪愁仍溅,浪卷归心暗自惊。 欲问行朝近消息,眼中群盗尚纵横。
【注释】 1. 野泊:在野外停船。对月有感:即“月下有感”,写作者在月光下触景生情,有感而作。 2. 可怜:令人怜悯。江月乱中明:江上的明月照得乱糟糟的江山一片明亮。 3. 应识:应该认识。逋逃病客:指自己,因被朝廷流放,像古人所说的“逋逃”一般四处流浪,又患了重病。 4. 斗柄阑干:北斗七星中的斗柄,指北斗七星的位置。阑干,纵横交错的样子。洞庭野:洞庭湖边。 5. 角声凄断岳阳城:角声嘹亮悲壮